bitomc 0.1.4

BitOMC wallet and indexer
Documentation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ordinal Theory Handbook\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 14:25+0200\n"
"Last-Translator: EMAIL@ADDRESS\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"

#: src\SUMMARY.md:2 src\introduction.md:1
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"

#: src\SUMMARY.md:3
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"

#: src\SUMMARY.md:4 src\digital-artifacts.md:1
msgid "Digital Artifacts"
msgstr "Digitale Artefakte"

#: src\SUMMARY.md:5 src\SUMMARY.md:12 src\overview.md:221 src\inscriptions.md:1
msgid "Inscriptions"
msgstr "Inscriptions"

#: src\SUMMARY.md:6 src\inscriptions/recursion.md:1
msgid "Recursion"
msgstr "Rekursion"

#: src\SUMMARY.md:7
msgid "FAQ"
msgstr "Häufig gestellte Fragen"

#: src\SUMMARY.md:8
msgid "Contributing"
msgstr "Beitragen"

#: src\SUMMARY.md:9 src\donate.md:1
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"

#: src\SUMMARY.md:10
msgid "Guides"
msgstr "Anleitungen"

#: src\SUMMARY.md:11
msgid "Explorer"
msgstr "Explorer"

#: src\SUMMARY.md:13 src\guides/sat-hunting.md:1
msgid "Sat Hunting"
msgstr "Sat-Suche"

#: src\SUMMARY.md:14 src\guides/collecting.md:1
msgid "Collecting"
msgstr "Sammeln"

#: src\SUMMARY.md:15 src\guides/sat-hunting.md:239
msgid "Sparrow Wallet"
msgstr "Sparrow Wallet"

#: src\SUMMARY.md:16 src\guides/testing.md:1
msgid "Testing"
msgstr "Testen"

#: src\SUMMARY.md:17 src\guides/moderation.md:1
msgid "Moderation"
msgstr "Moderation"

#: src\SUMMARY.md:18 src\guides/reindexing.md:1
msgid "Reindexing"
msgstr "Erneutes Indizieren"

#: src\SUMMARY.md:19
msgid "Bounties"
msgstr "Bounties"

#: src\SUMMARY.md:20
msgid "Bounty 0: 100,000 sats Claimed!"
msgstr "Bounty 0: 100.000 sats beansprucht!"

#: src\SUMMARY.md:21
msgid "Bounty 1: 200,000 sats Claimed!"
msgstr "Bounty 1: 200.000 sats beansprucht!"

#: src\SUMMARY.md:22
msgid "Bounty 2: 300,000 sats Claimed!"
msgstr "Bounty 2: 300.000 sats beansprucht!"

#: src\SUMMARY.md:23
msgid "Bounty 3: 400,000 sats"
msgstr "Bounty 3: 400.000 sats"

#: src\introduction.md:4
msgid ""
"This handbook is a guide to ordinal theory. Ordinal theory concerns itself "
"with satoshis, giving them individual identities and allowing them to be "
"tracked, transferred, and imbued with meaning."
msgstr ""
"Dieses Handbuch ist ein Leitfaden für die Ordinaltheorie. Die Ordinaltheorie "
"befasst sich mit Satoshis, verleiht ihnen individuelle Identitäten und "
"ermöglicht es, sie zu verfolgen, zu übertragen und mit Bedeutung zu versehen."

#: src\introduction.md:8
msgid ""
"Satoshis, not bitcoin, are the atomic, native currency of the Bitcoin "
"network. One bitcoin can be sub-divided into 100,000,000 satoshis, but no "
"further."
msgstr ""
"Satoshis, nicht Bitcoin, sind die atomare, native Währung des Bitcoin-"
"Netzwerks. Ein Bitcoin kann in 100.000.000 Satoshis unterteilt werden, "
"jedoch nicht weiter."

#: src\introduction.md:11
msgid ""
"Ordinal theory does not require a sidechain or token aside from Bitcoin, and "
"can be used without any changes to the Bitcoin network. It works right now."
msgstr ""
"Die Ordinaltheorie erfordert keine Sidechain oder Token neben Bitcoin und "
"kann ohne Änderungen am Bitcoin-Netzwerk verwendet werden. Sie funktioniert "
"bereits jetzt."

#: src\introduction.md:14
msgid ""
"Ordinal theory imbues satoshis with numismatic value, allowing them to be "
"collected and traded as curios."
msgstr ""
"Die Ordinaltheorie verleiht Satoshis numismatischen Wert, was es ermöglicht, "
"sie zu sammeln und als Kuriositäten zu handeln."

#: src\introduction.md:17
msgid ""
"Individual satoshis can be inscribed with arbitrary content, creating unique "
"Bitcoin-native digital artifacts that can be held in Bitcoin wallets and "
"transferred using Bitcoin transactions. Inscriptions are as durable, "
"immutable, secure, and decentralized as Bitcoin itself."
msgstr ""
"Einzelne Satoshis können mit beliebigem Inhalt beschriftet werden, wodurch "
"einzigartige, Bitcoin-native digitale Artefakte entstehen, die in Bitcoin-"
"Wallets aufbewahrt und mithilfe von Bitcoin-Transaktionen übertragen werden "
"können. Inschriften sind genauso haltbar, unveränderlich, sicher und "
"dezentralisiert wie Bitcoin selbst."

#: src\introduction.md:22
msgid ""
"Other, more unusual use-cases are possible: off-chain colored-coins, public "
"key infrastructure with key rotation, a decentralized replacement for the "
"DNS. For now though, such use-cases are speculative, and exist only in the "
"minds of fringe ordinal theorists."
msgstr ""
"Andere, ungewöhnlichere Anwendungsfälle sind möglich: Off-Chain-Farbmünzen, "
"Public-Key-Infrastruktur mit Schlüsselrotation, ein dezentralisierter Ersatz "
"für das DNS. Bisher sind solche Anwendungsfälle jedoch spekulativ und "
"existieren nur in den Köpfen randständiger Ordinaltheoretiker."

#: src\introduction.md:27
msgid "For more details on ordinal theory, see the [overview](overview.md)."
msgstr ""
"Für weitere details zur ordinal theory siehe die [Übersicht](overview.md)."

#: src\introduction.md:29
msgid "For more details on inscriptions, see [inscriptions](inscriptions.md)."
msgstr ""
"Für weitere details zu inscriptions siehe [inscriptions](inscriptions.md)."

#: src\introduction.md:31
msgid ""
"When you're ready to get your hands dirty, a good place to start is with "
"[inscriptions](guides/inscriptions.md), a curious species of digital "
"artifact enabled by ordinal theory."
msgstr ""
"Wenn Sie bereit sind, sich die Hände schmutzig zu machen, ist ein guter "
"Ausgangspunkt [inscriptions](guides/inscriptions.md), eine eigenartige Art "
"von digitaler Artefakten, die durch die ordinal theorie ermöglicht wird."

#: src\introduction.md:35
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: src\introduction.md:38
msgid "[GitHub](https://github.com/BitOMC/BitOMC/)"
msgstr "[GitHub](https://github.com/BitOMC/BitOMC/)"

#: src\introduction.md:39
msgid "[BIP](https://github.com/BitOMC/BitOMC/blob/master/bip.mediawiki)"
msgstr "[BIP](https://github.com/BitOMC/BitOMC/blob/master/bip.mediawiki)"

#: src\introduction.md:40
msgid "[Discord](https://discord.gg/ordinals)"
msgstr "[Discord](https://discord.gg/ordinals)"

#: src\introduction.md:41
msgid "[Open Ordinals Institute Website](https://ordinals.org/)"
msgstr "[Open Ordinals Institute Website](https://ordinals.org/)"

#: src\introduction.md:42
msgid "[Open Ordinals Institute X](https://x.com/ordinalsorg)"
msgstr "[Open Ordinals Institute X](https://x.com/ordinalsorg)"

#: src\introduction.md:43
msgid "[Mainnet Block Explorer](https://ordinals.com)"
msgstr "[Mainnet Block Explorer](https://ordinals.com)"

#: src\introduction.md:44
msgid "[Signet Block Explorer](https://signet.ordinals.com)"
msgstr "[Signet Block Explorer](https://signet.ordinals.com)"

#: src\introduction.md:46
msgid "Videos"
msgstr "Videos"

#: src\introduction.md:49
msgid ""
"[Ordinal Theory Explained: Satoshi Serial Numbers and NFTs on Bitcoin]"
"(https://www.youtube.com/watch?v=rSS0O2KQpsI)"
msgstr ""
"[Ordinal Theory Explained: Satoshi Serial Numbers and NFTs on Bitcoin]"
"(https://www.youtube.com/watch?v=rSS0O2KQpsI)"

#: src\introduction.md:50
msgid ""
"[Ordinals Workshop with Rodarmor](https://www.youtube.com/watch?"
"v=MC_haVa6N3I)"
msgstr ""
"[Ordinals Workshop with Rodarmor](https://www.youtube.com/watch?"
"v=MC_haVa6N3I)"

#: src\introduction.md:51
msgid ""
"[Ordinal Art: Mint Your own NFTs on Bitcoin w/ @rodarmor](https://www."
"youtube.com/watch?v=j5V33kV3iqo)"
msgstr ""
"[Ordinal Art: Mint Your own NFTs on Bitcoin w/ @rodarmor](https://www."
"youtube.com/watch?v=j5V33kV3iqo)"

#: src\overview.md:1
msgid "Ordinal Theory Overview"
msgstr "Ordinal theorie Übersicht"

#: src\overview.md:4
msgid ""
"Ordinals are a numbering scheme for satoshis that allows tracking and "
"transferring individual sats. These numbers are called [ordinal numbers]"
"(https://ordinals.com). Satoshis are numbered in the order in which they're "
"mined, and transferred from transaction inputs to transaction outputs first-"
"in-first-out. Both the numbering scheme and the transfer scheme rely on "
"_order_, the numbering scheme on the _order_ in which satoshis are mined, "
"and the transfer scheme on the _order_ of transaction inputs and outputs. "
"Thus the name, _ordinals_."
msgstr ""
"Ordinals sind eine Nummerierung für Satoshis, die es ermöglicht, einzelne "
"Sats zu verfolgen und zu übertragen. Diese Zahlen werden als [Ordinalzahlen]"
"(https://ordinals.com) bezeichnet. Satoshis werden in der Reihenfolge "
"nummeriert, in der sie abgebaut werden, und von Transaktionseingängen zu "
"Transaktionsausgängen zuerst hereingegeben. Sowohl das Nummernschema als "
"auch das Übertragungsschema basieren auf der _Reihenfolge_, wobei das "
"Nummernschema auf der _Reihenfolge_ basiert, in der Satoshis abgebaut "
"werden, und das Übertragungsschema auf der _Reihenfolge_ von "
"Transaktionseingängen und -ausgängen. Daher der Name _Ordinals_."

#: src\overview.md:13
msgid ""
"Technical details are available in [the BIP](https://github.com/BitOMC/BitOMC/"
"blob/master/bip.mediawiki)."
msgstr ""
"Technische Details sind verfügbar unter [the BIP](https://github.com/"
"BitOMC/BitOMC/blob/master/bip.mediawiki)."

#: src\overview.md:16
msgid ""
"Ordinal theory does not require a separate token, another blockchain, or any "
"changes to Bitcoin. It works right now."
msgstr ""
"Die Ordinaltheorie erfordert keine separate Token, eine andere Blockchain "
"oder irgendwelche Änderungen an Bitcoin. Sie funktioniert jetzt bereits."

#: src\overview.md:19
msgid "Ordinal numbers have a few different representations:"
msgstr "Ordinal zahlen haben einige verschiedene Darstellungen:"

#: src\overview.md:21
msgid ""
"_Integer notation_: [`2099994106992659`](https://ordinals.com/"
"sat/2099994106992659) The ordinal number, assigned according to the order in "
"which the satoshi was mined."
msgstr ""
"_Ganzzahldarstellung_: [`2099994106992659`](https://ordinals.com/"
"sat/2099994106992659) Die Ordinalzahl, die gemäß der Reihenfolge, in der der "
"Satoshi abgebaut wurde, zugewiesen wurde."

#: src\overview.md:26
msgid ""
"_Decimal notation_: [`3891094.16797`](https://ordinals.com/"
"sat/3891094.16797) The first number is the block height in which the satoshi "
"was mined, the second the offset of the satoshi within the block."
msgstr ""
"_Dezi­mal­darstellung_: [`3891094.16797`](https://ordinals.com/"
"sat/3891094.16797) Die erste Zahl ist die Blockhöhe, in der der Satoshi "
"abgebaut wurde, die zweite die Verschiebung des Satoshis innerhalb des "
"Blocks."

#: src\overview.md:31
msgid ""
"_Degree notation_: [`3°111094′214″16797‴`](https://ordinals.com/"
"sat/3%C2%B0111094%E2%80%B2214%E2%80%B316797%E2%80%B4). We'll get to that in "
"a moment."
msgstr ""
"_Degree notation_: [`3°111094′214″16797‴`](https://ordinals.com/"
"sat/3%C2%B0111094%E2%80%B2214%E2%80%B316797%E2%80%B4). We'll get to that in "
"a moment."

#: src\overview.md:35
msgid ""
"_Percentile notation_: [`99.99971949060254%`](https://ordinals.com/"
"sat/99.99971949060254%25) . The satoshi's position in Bitcoin's supply, "
"expressed as a percentage."
msgstr ""
"_Prozentnotation_: [`99.99971949060254%`](https://ordinals.com/"
"sat/99.99971949060254%25). Die Position des Satoshis im Bitcoin-Vorrat, "
"ausgedrückt als Prozentsatz."

#: src\overview.md:39
msgid ""
"_Name_: [`satoshi`](https://ordinals.com/sat/satoshi). An encoding of the "
"ordinal number using the characters `a` through `z`."
msgstr ""
"_Name_: [`satoshi`](https://ordinals.com/sat/satoshi). Eine Codierung der "
"Ordnungszahl unter Verwendung der Zeichen `a` bis `z`."

#: src\overview.md:42
msgid ""
"Arbitrary assets, such as NFTs, security tokens, accounts, or stablecoins "
"can be attached to satoshis using ordinal numbers as stable identifiers."
msgstr ""
"Beliebige Vermögenswerte wie NFTs, Sicherheitstoken, Konten oder Stablecoins "
"können mit Hilfe von Ordnungszahlen als stabile Identifikatoren an Satoshis "
"angehängt werden."

#: src\overview.md:45
msgid ""
"Ordinals is an open-source project, developed [on GitHub](https://github.com/"
"BitOMC/BitOMC). The project consists of a BIP describing the ordinal scheme, "
"an index that communicates with a Bitcoin Core node to track the location of "
"all satoshis, a wallet that allows making ordinal-aware transactions, a "
"block explorer for interactive exploration of the blockchain, functionality "
"for inscribing satoshis with digital artifacts, and this manual."
msgstr ""
"Ordinals ist ein Open-Source-Projekt, das [auf GitHub](https://github.com/"
"BitOMC/BitOMC) entwickelt wird. Das Projekt umfasst ein BIP, das das "
"Ordnungsschema beschreibt, einen Index, der mit einem Bitcoin Core-Knoten "
"kommuniziert, um den Standort aller Satoshis zu verfolgen, eine Brieftasche, "
"die das Erstellen von Transaktionen mit Kenntnis der Ordnung ermöglicht, "
"einen Block-Explorer für die interaktive Erkundung der Blockchain, "
"Funktionen zum Einschreiben von Satoshis mit digitalen Artefakten und dieses "
"Handbuch."

#: src\overview.md:52
msgid "Rarity"
msgstr "Seltenheit"

#: src\overview.md:55
msgid ""
"Humans are collectors, and since satoshis can now be tracked and "
"transferred, people will naturally want to collect them. Ordinal theorists "
"can decide for themselves which sats are rare and desirable, but there are "
"some hints…"
msgstr ""
"Menschen sind Sammler, und da Satoshis jetzt verfolgt und übertragen werden "
"können, werden Menschen natürlich wollen, sie zu sammeln. Ordinaltheoretiker "
"können selbst entscheiden, welche Sats selten und begehrenswert sind, aber "
"es gibt einige Hinweise…"

#: src\overview.md:59
msgid ""
"Bitcoin has periodic events, some frequent, some more uncommon, and these "
"naturally lend themselves to a system of rarity. These periodic events are:"
msgstr ""
"Bitcoin hat periodische Ereignisse, einige davon häufig, andere weniger "
"häufig, und diese eignen sich naturgemäß für ein System der Seltenheit. "
"Diese periodischen Ereignisse sind:"

#: src\overview.md:62
msgid ""
"_Blocks_: A new block is mined approximately every 10 minutes, from now "
"until the end of time."
msgstr ""
"_Blöcke_: Ein neuer Block wird etwa alle 10 Minuten gemined, von jetzt bis "
"ans Ende aller Zeiten."

#: src\overview.md:65
msgid ""
"_Difficulty adjustments_: Every 2016 blocks, or approximately every two "
"weeks, the Bitcoin network responds to changes in hashrate by adjusting the "
"difficulty target which blocks must meet in order to be accepted."
msgstr ""
"_Schwierigkeitsanpassungen_: Alle 2016 Blöcke, oder etwa alle zwei Wochen, "
"passt das Bitcoin-Netzwerk die Schwierigkeitsziel an, das von den Blöcken "
"erfüllt werden muss, um akzeptiert zu werden, als Reaktion auf Veränderungen "
"in der Hashrate."

#: src\overview.md:69
msgid ""
"_Halvings_: Every 210,000 blocks, or roughly every four years, the amount of "
"new sats created in every block is cut in half."
msgstr ""
"_Halbierungen_: Alle 210.000 Blöcke, oder etwa alle vier Jahre, wird die "
"Menge an neuen Sats, die in jedem Block erstellt werden, halbiert."

#: src\overview.md:72
msgid ""
"_Cycles_: Every six halvings, something magical happens: the halving and the "
"difficulty adjustment coincide. This is called a conjunction, and the time "
"period between conjunctions a cycle. A conjunction occurs roughly every 24 "
"years. The first conjunction should happen sometime in 2032."
msgstr ""
"_Zyklen_: Alle sechs Halbierungen geschieht etwas Magisches: Die Halbierung "
"und die Schwierigkeitsanpassung fallen zusammen. Dies wird als Konjunktion "
"bezeichnet, und der Zeitraum zwischen den Konjunktionen wird als Zyklus "
"bezeichnet. Eine Konjunktion tritt ungefähr alle 24 Jahre auf. Die erste "
"Konjunktion sollte etwa im Jahr 2032 stattfinden."

#: src\overview.md:77
msgid "This gives us the following rarity levels:"
msgstr "Dies ergibt die folgenden Seltenheitsstufen:"

#: src\overview.md:79
msgid "`common`: Any sat that is not the first sat of its block"
msgstr "`gewöhnlich`: Jeder Sat, der nicht der erste Satz seines Blocks ist"

#: src\overview.md:80
msgid "`uncommon`: The first sat of each block"
msgstr "`ungewöhnlich`: Der erste Satz jedes Blocks"

#: src\overview.md:81
msgid "`rare`: The first sat of each difficulty adjustment period"
msgstr "`selten`: Der erste Satz jedes Schwierigkeitsanpassungszeitraums"

#: src\overview.md:82
msgid "`epic`: The first sat of each halving epoch"
msgstr "`episch`: Der erste Satz jedes Halbierungsjahrzehnts"

#: src\overview.md:83
msgid "`legendary`: The first sat of each cycle"
msgstr "`legendär`: Der erste Satz jedes Zyklus"

#: src\overview.md:84
msgid "`mythic`: The first sat of the genesis block"
msgstr "`mythisch`: Der erste Satz des Genesis-Blocks"

#: src\overview.md:86
msgid ""
"Which brings us to degree notation, which unambiguously represents an "
"ordinal number in a way that makes the rarity of a satoshi easy to see at a "
"glance:"
msgstr ""
"Das bringt uns zur Grad-Schreibweise, die eine Ordinalzahl eindeutig "
"darstellt und die Seltenheit eines Satoshis auf den ersten Blick leicht "
"erkennbar macht:"

#: src\overview.md:89
msgid ""
"```\n"
"A°B′C″D‴\n"
"│ │ │ ╰─ Index of sat in the block\n"
"│ │ ╰─── Index of block in difficulty adjustment period\n"
"│ ╰───── Index of block in halving epoch\n"
"╰─────── Cycle, numbered starting from 0\n"
"```"
msgstr ""
"A°B′C″D‴\n"
"│ │ │ ╰─ Index des Satoshis im Block\n"
"│ │ ╰─── Index des Blocks im Schwierigkeitsanpassungszeitraum\n"
"│ ╰───── Index des Blocks in der Halbierungsepoche\n"
"╰─────── Zyklus, nummeriert ab 0\n"
"```"

#: src\overview.md:97
msgid ""
"Ordinal theorists often use the terms \"hour\", \"minute\", \"second\", and "
"\"third\" for _A_, _B_, _C_, and _D_, respectively."
msgstr ""
"Ordinal-Theoretiker verwenden oft die Begriffe \"Stunde\", \"Minute\", "
"\"Sekunde\" und \"Dritte\" für _A_, _B_, _C_ und _D_."

#: src\overview.md:100
msgid "Now for some examples. This satoshi is common:"
msgstr "Jetzt einige Beispiele. Dieser Satoshi ist häufig:"

#: src\overview.md:102
msgid ""
"```\n"
"1°1′1″1‴\n"
"│ │ │ ╰─ Not first sat in block\n"
"│ │ ╰─── Not first block in difficulty adjustment period\n"
"│ ╰───── Not first block in halving epoch\n"
"╰─────── Second cycle\n"
"```"
msgstr ""
"Dieser Satoshi ist ungewöhnlich:\n"
"\n"
"```\n"
"1°1′1″1‴\n"
"│ │ │ ╰─ Nicht der erste Sat in diesem Block\n"
"│ │ ╰─── Nicht der erste Block in diesem Schwierigkeitsanpassungszeitraum\n"
"│ ╰───── Nicht der erste Block in diesem Halbierungszyklus\n"
"╰─────── Zweiter Zyklus\n"
"```"

#: src\overview.md:111
msgid "This satoshi is uncommon:"
msgstr "Dieser Satoshi ist ungewöhnlich:"

#: src\overview.md:113
msgid ""
"```\n"
"1°1′1″0‴\n"
"│ │ │ ╰─ First sat in block\n"
"│ │ ╰─── Not first block in difficulty adjustment period\n"
"│ ╰───── Not first block in halving epoch\n"
"╰─────── Second cycle\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"1°1′1″0‴\n"
"│ │ │ ╰─ Erster Sat in seinem Block\n"
"│ │ ╰─── Nicht der erste Block in diesem Schwierigkeitsanpassungszeitraum\n"
"│ ╰───── Nicht der erste Block in diesem Halbierungszyklus\n"
"╰─────── Erster Zyklus\n"
"```"

#: src\overview.md:121
msgid "This satoshi is rare:"
msgstr "Dieser Satoshi ist selten:"

#: src\overview.md:123
msgid ""
"```\n"
"1°1′0″0‴\n"
"│ │ │ ╰─ First sat in block\n"
"│ │ ╰─── First block in difficulty adjustment period\n"
"│ ╰───── Not the first block in halving epoch\n"
"╰─────── Second cycle\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"1°1′0″1‴\n"
"│ │ ╰─ Erster Sat in seinem Schwierigkeitsanpassungszeitraum\n"
"│ ╰─── Nicht der erste Block in diesem Halbierungszyklus\n"
"╰───── Erster Zyklus\n"
"```"

#: src\overview.md:131
msgid "This satoshi is epic:"
msgstr "Dieser Satoshi ist episch:"

#: src\overview.md:133
msgid ""
"```\n"
"1°0′1″0‴\n"
"│ │ │ ╰─ First sat in block\n"
"│ │ ╰─── Not first block in difficulty adjustment period\n"
"│ ╰───── First block in halving epoch\n"
"╰─────── Second cycle\n"
"```"
msgstr ""
"1°0′1″0‴\n"
"│ │ │ ╰─ Erster Sat in seinem Block\n"
"│ │ ╰─── Nicht der erste Block in seinem Schwierigkeitsanpassungszeitraum\n"
"│ ╰───── Erster Block in seinem Halbierungszyklus\n"
"╰─────── Zweiter Zyklus\n"
"```"

#: src\overview.md:141
msgid "This satoshi is legendary:"
msgstr "Dieser Satoshi ist legendär:"

#: src\overview.md:143
msgid ""
"```\n"
"1°0′0″0‴\n"
"│ │ │ ╰─ First sat in block\n"
"│ │ ╰─── First block in difficulty adjustment period\n"
"│ ╰───── First block in halving epoch\n"
"╰─────── Second cycle\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"1°0′0″0‴\n"
"│ │ │ ╰─ Erster Sat in seinem Block\n"
"│ │ ╰─── Erster Block in seinem Schwierigkeitsanpassungszeitraum\n"
"│ ╰───── Erster Block in seinem Halbierungszyklus\n"
"╰─────── Zweiter Zyklus\n"
"```"

#: src\overview.md:151
msgid "And this satoshi is mythic:"
msgstr "Dieser Satoshi ist mythisch:"

#: src\overview.md:153
msgid ""
"```\n"
"0°0′0″0‴\n"
"│ │ │ ╰─ First sat in block\n"
"│ │ ╰─── First block in difficulty adjustment period\n"
"│ ╰───── First block in halving epoch\n"
"╰─────── First cycle\n"
"```"
msgstr ""
"0°0′0″0‴\n"
"│ │ │ ╰─ Erster Sat in seinem Block\n"
"│ │ ╰─── Erster Block in seinem Schwierigkeitsanpassungszeitraum\n"
"│ ╰───── Erster Block in seinem Halbierungszyklus\n"
"╰─────── Erster Zyklus\n"
"```"

#: src\overview.md:161
msgid ""
"If the block offset is zero, it may be omitted. This is the uncommon satoshi "
"from above:"
msgstr ""
"Wenn der Block-Offset null ist, kann er weggelassen werden. Dies ist der "
"ungewöhnliche Satoshi von oben:"

#: src\overview.md:164
msgid ""
"```\n"
"1°1′1″\n"
"│ │ ╰─ Not first block in difficulty adjustment period\n"
"│ ╰─── Not first block in halving epoch\n"
"╰───── Second cycle\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"1°1′1″\n"
"│ │ ╰─ Nicht der erste Block im Schwierigkeitsanpassungszeitraum\n"
"│ ╰─── Nicht der erste Block im Halbierungszyklus\n"
"╰───── Zweiter Zyklus\n"
"```"

#: src\overview.md:171
msgid "Rare Satoshi Supply"
msgstr "Versorgung seltener Satoshis"

#: src\overview.md:174
msgid "Total Supply"
msgstr "Gesamtversorgung"

#: src\overview.md:176
msgid "`common`: 2.1 quadrillion"
msgstr "`gewöhnlich` 2.1 Billiarde"

#: src\overview.md:177
msgid "`uncommon`: 6,929,999"
msgstr "`ungewöhnlich`: 6,929,999"

#: src\overview.md:178
msgid "`rare`: 3437"
msgstr "`selten`: 3437"

#: src\overview.md:179
msgid "`epic`: 32"
msgstr "`episch`: 32"

#: src\overview.md:180
msgid "`legendary`: 5"
msgstr "`legendär`: 5"

#: src\overview.md:181 src\overview.md:190
msgid "`mythic`: 1"
msgstr "`mythisch`: 1"

#: src\overview.md:183
msgid "Current Supply"
msgstr "Aktuelle Versorgung"

#: src\overview.md:185
msgid "`common`: 1.9 quadrillion"
msgstr "`gewöhnlich` 1.9 Billiarde"

#: src\overview.md:186
msgid "`uncommon`: 745,855"
msgstr "`ungewöhnlich`: 745,855"

#: src\overview.md:187
msgid "`rare`: 369"
msgstr "`rare`: 369"

#: src\overview.md:188
msgid "`epic`: 3"
msgstr "`episch`: 3"

#: src\overview.md:189
msgid "`legendary`: 0"
msgstr "`legendary`: 0"

#: src\overview.md:192
msgid ""
"At the moment, even uncommon satoshis are quite rare. As of this writing, "
"745,855 uncommon satoshis have been mined - one per 25.6 bitcoin in "
"circulation."
msgstr ""
"Im Moment sind selbst ungewöhnliche Satoshis ziemlich selten. Zum jetzigen "
"Zeitpunkt wurden 745.855 ungewöhnliche Satoshis abgebaut – einer pro 25,6 "
"Bitcoin im Umlauf."

#: src\overview.md:196
msgid "Names"
msgstr "Namen"

#: src\overview.md:199
msgid ""
"Each satoshi has a name, consisting of the letters _A_ through _Z_, that get "
"shorter the further into the future the satoshi was mined. They could start "
"short and get longer, but then all the good, short names would be trapped in "
"the unspendable genesis block."
msgstr ""
"Jeder Satoshi hat einen Namen, der aus den Buchstaben _A_ bis _Z_ besteht "
"und umso kürzer wird, je weiter in der Zukunft der Satoshi abgebaut wurde. "
"Sie könnten kurz anfangen und dann länger werden, aber dann wären alle "
"guten, kurzen Namen im unvermeidlichen Genesis-Block gefangen."

#: src\overview.md:204
msgid ""
"As an example, 1905530482684727°'s name is \"iaiufjszmoba\". The name of the "
"last satoshi to be mined is \"a\". Every combination of 10 characters or "
"less is out there, or will be out there, someday."
msgstr ""
"Beispielsweise lautet der Name von 1905530482684727° „iaiufjszmoba“. Der "
"Name des letzten Satoshi, der abgebaut wurde, ist „a“. Jede Kombination aus "
"10 oder weniger Zeichen gibt es oder wird es eines Tages geben."

#: src\overview.md:208
msgid "Exotics"
msgstr "Exoten"

#: src\overview.md:211
msgid ""
"Satoshis may be prized for reasons other than their name or rarity. This "
"might be due to a quality of the number itself, like having an integer "
"square or cube root. Or it might be due to a connection to a historical "
"event, such as satoshis from block 477,120, the block in which SegWit "
"activated, or 2099999997689999°, the last satoshi that will ever be mined."
msgstr ""
"Satoshis können aus anderen Gründen als ihrem Namen oder ihrer Seltenheit "
"geschätzt werden. Dies kann auf die Qualität der Zahl selbst zurückzuführen "
"sein, beispielsweise darauf, dass sie eine ganzzahlige Quadrat- oder "
"Kubikwurzel ist. Oder es könnte an einer Verbindung zu einem historischen "
"Ereignis liegen, wie zum Beispiel Satoshis aus Block 477.120, dem Block, in "
"dem SegWit aktiviert wurde, oder 2099999997689999°, dem letzten Satoshi, der "
"jemals abgebaut wird."

#: src\overview.md:217
msgid ""
"Such satoshis are termed \"exotic\". Which satoshis are exotic and what "
"makes them so is subjective. Ordinal theorists are encouraged to seek out "
"exotics based on criteria of their own devising."
msgstr ""
"Solche Satoshis werden als „exotisch“ bezeichnet. Welche Satoshis exotisch "
"sind und was sie so macht, ist subjektiv. Ordinaltheoretiker werden "
"ermutigt, nach Exoten zu suchen, die auf Kriterien basieren, die sie selbst "
"entwickelt haben."

#: src\overview.md:224
msgid ""
"Satoshis can be inscribed with arbitrary content, creating Bitcoin-native "
"digital artifacts. Inscribing is done by sending the satoshi to be inscribed "
"in a transaction that reveals the inscription content on-chain. This content "
"is then inextricably linked to that satoshi, turning it into an immutable "
"digital artifact that can be tracked, transferred, hoarded, bought, sold, "
"lost, and rediscovered."
msgstr ""
"Satoshis können mit beliebigen Inhalten beschriftet werden, wodurch Bitcoin-"
"native digitale Artefakte entstehen. Die Beschriftung erfolgt durch Senden "
"des Satoshi zur Beschriftung in einer Transaktion, die den Inhalt der "
"Beschriftung in der Kette offenlegt. Dieser Inhalt ist dann untrennbar mit "
"diesem Satoshi verbunden und verwandelt ihn in ein unveränderliches "
"digitales Artefakt, das verfolgt, übertragen, gehortet, gekauft, verkauft, "
"verloren und wiederentdeckt werden kann."

#: src\overview.md:231
msgid "Archaeology"
msgstr "Archäologie"

#: src\overview.md:234
msgid ""
"A lively community of archaeologists devoted to cataloging and collecting "
"early NFTs has sprung up. [Here's a great summary of historical NFTs by "
"Chainleft.](https://mirror.xyz/chainleft.eth/MzPWRsesC9mQflxlLo-"
"N29oF4iwCgX3lacrvaG9Kjko)"
msgstr ""
"Es ist eine lebendige Gemeinschaft von Archäologen entstanden, die sich der "
"Katalogisierung und Sammlung früher NFTs widmen. [Hier ist eine großartige "
"Zusammenfassung historischer NFTs von Chainleft.](https://mirror.xyz/"
"chainleft.eth/MzPWRsesC9mQflxlLo-N29oF4iwCgX3lacrvaG9Kjko)"

#: src\overview.md:238
msgid ""
"A commonly accepted cut-off for early NFTs is March 19th, 2018, the date the "
"first ERC-721 contract, [SU SQUARES](https://tenthousandsu.com/), was "
"deployed on Ethereum."
msgstr ""
"Ein allgemein akzeptierter Stichtag für frühe NFTs ist der 19. März 2018, "
"das Datum, an dem der erste ERC-721-Vertrag, [SU SQUARES](https://"
"tenthousandsu.com/), auf Ethereum bereitgestellt wurde."

#: src\overview.md:242
msgid ""
"Whether or not ordinals are of interest to NFT archaeologists is an open "
"question! In one sense, ordinals were created in early 2022, when the "
"Ordinals specification was finalized. In this sense, they are not of "
"historical interest."
msgstr ""
"Ob ordinals für NFT-Archäologen von Interesse sind oder nicht, ist eine "
"offene Frage! In gewisser Hinsicht wurden ordinals Anfang 2022 erstellt, als "
"die Ordinals-Spezifikation fertiggestellt wurde. In diesem Sinne sind sie "
"nicht von historischem Interesse."

#: src\overview.md:247
msgid ""
"In another sense though, ordinals were in fact created by Satoshi Nakamoto "
"in 2009 when he mined the Bitcoin genesis block. In this sense, ordinals, "
"and especially early ordinals, are certainly of historical interest."
msgstr ""
"In einem anderen Sinne wurden ordinals jedoch tatsächlich von Satoshi "
"Nakamoto im Jahr 2009 erstellt, als er den Bitcoin-Genesis-Block schürfte. "
"In diesem Sinne sind Ordnungszahlen und insbesondere frühe Ordnungszahlen "
"sicherlich von historischem Interesse."

#: src\overview.md:251
msgid ""
"Many ordinal theorists favor the latter view. This is not least because the "
"ordinals were independently discovered on at least two separate occasions, "
"long before the era of modern NFTs began."
msgstr ""
"Viele Ordinal theoretiker befürworten die letztere Ansicht. Dies liegt nicht "
"zuletzt daran, dass die ordinals bei mindestens zwei verschiedenen "
"Gelegenheiten unabhängig voneinander entdeckt wurden, lange bevor die Ära "
"moderner NFTs begann."

#: src\overview.md:255
msgid ""
"On August 21st, 2012, Charlie Lee [posted a proposal to add proof-of-stake "
"to Bitcoin to the Bitcoin Talk forum](https://bitcointalk.org/index.php?"
"topic=102355.0). This wasn't an asset scheme, but did use the ordinal "
"algorithm, and was implemented but never deployed."
msgstr ""
"Am 21. August 2012 veröffentlichte Charlie Lee im Bitcoin Talk-Forum einen "
"Vorschlag, einen Proof-of-Stake zu Bitcoin hinzuzufügen (https://bitcointalk."
"org/index.php?topic=102355.0). Dies war kein Asset-Schema, sondern nutzte "
"den Ordinal algorithmus und wurde implementiert, aber nie bereitgestellt."

#: src\overview.md:261
msgid ""
"On October 8th, 2012, jl2012 [posted a scheme to the same forum](https://"
"bitcointalk.org/index.php?topic=117224.0) which uses decimal notation and "
"has all the important properties of ordinals. The scheme was discussed but "
"never implemented."
msgstr ""
"Am 8. Oktober 2012 hat jl2012 [im selben Forum ein Schema gepostet](https://"
"bitcointalk.org/index.php?topic=117224.0), das die Dezimalschreibweise "
"verwendet und alle wichtigen Eigenschaften von Ordinals aufweist. Der Plan "
"wurde diskutiert, aber nie umgesetzt."

#: src\overview.md:266
msgid ""
"These independent inventions of ordinals indicate in some way that ordinals "
"were discovered, or rediscovered, and not invented. The ordinals are an "
"inevitability of the mathematics of Bitcoin, stemming not from their modern "
"documentation, but from their ancient genesis. They are the culmination of a "
"sequence of events set in motion with the mining of the first block, so many "
"years ago."
msgstr ""
"Diese unabhängigen Erfindungen von Ordnungszahlen weisen in gewisser Weise "
"darauf hin, dass ordinals entdeckt oder wiederentdeckt und nicht erfunden "
"wurden. Die ordinals sind eine Unvermeidlichkeit der Mathematik von Bitcoin "
"und ergeben sich nicht aus ihrer modernen Dokumentation, sondern aus ihrer "
"antiken Entstehung. Sie sind der Höhepunkt einer Reihe von Ereignissen, die "
"vor so vielen Jahren mit dem Abbau des ersten Blocks in Gang gesetzt wurden."

#: src\digital-artifacts.md:4
msgid ""
"Imagine a physical artifact. A rare coin, say, held safe for untold years in "
"the dark, secret clutch of a Viking hoard, now dug from the earth by your "
"grasping hands. It…"
msgstr ""
"Stellen Sie sich ein physisches Artefakt vor. Eine seltene Münze zum "
"Beispiel, die unzählige Jahre lang sicher im dunklen, geheimen Schatz eines "
"Wikingerschatzes aufbewahrt wurde, der jetzt von Ihren griffigen Händen aus "
"der Erde gegraben wurde. Es…"

#: src\digital-artifacts.md:8
msgid ""
"…has an owner. You. As long as you keep it safe, nobody can take it from you."
msgstr ""
"…hat einen Besitzer. Du. Solange Sie es sicher aufbewahren, kann es Ihnen "
"niemand wegnehmen."

#: src\digital-artifacts.md:10
msgid "…is complete. It has no missing parts."
msgstr "…ist komplett. Es fehlen keine Teile."

#: src\digital-artifacts.md:12
msgid ""
"…can only be changed by you. If you were a trader, and you made your way to "
"18th century China, none but you could stamp it with your chop-mark."
msgstr ""
"…kann nur von Ihnen geändert werden. Wenn Sie ein Händler waren und sich auf "
"den Weg ins China des 18. Jahrhunderts machten, konnte niemand außer Ihnen "
"Ihr Stempelzeichen aufbringen."

#: src\digital-artifacts.md:15
msgid ""
"…can only be disposed of by you. The sale, trade, or gift is yours to make, "
"to whomever you wish."
msgstr ""
"…kann nur von Ihnen selbst entsorgt werden. Der Verkauf, Tausch oder die "
"Schenkung liegt bei Ihnen, an wen auch immer Sie möchten."

#: src\digital-artifacts.md:18
msgid ""
"What are digital artifacts? Simply put, they are the digital equivalent of "
"physical artifacts."
msgstr ""
"Was sind digitale Artefakte? Einfach ausgedrückt sind sie das digitale "
"Äquivalent physischer Artefakte."

#: src\digital-artifacts.md:21
msgid ""
"For a digital thing to be a digital artifact, it must be like that coin of "
"yours:"
msgstr ""
"Damit ein digitales Ding ein digitales Artefakt ist, muss es wie Ihre Münze "
"sein:"

#: src\digital-artifacts.md:24
msgid ""
"Digital artifacts can have owners. A number is not a digital artifact, "
"because nobody can own it."
msgstr ""
"Digitale Artefakte können Besitzer haben. Eine Nummer ist kein digitales "
"Artefakt, denn niemand kann sie besitzen."

#: src\digital-artifacts.md:27
msgid ""
"Digital artifacts are complete. An NFT that points to off-chain content on "
"IPFS or Arweave is incomplete, and thus not a digital artifact."
msgstr ""
"Die digitalen Artefakte sind vollständig. Ein NFT, der auf Off-Chain-Inhalte "
"auf IPFS oder Arweave verweist, ist unvollständig und daher kein digitales "
"Artefakt."

#: src\digital-artifacts.md:30
msgid ""
"Digital artifacts are permissionless. An NFT which cannot be sold without "
"paying a royalty is not permissionless, and thus not a digital artifact."
msgstr ""
"Digitale Artefakte sind erlaubnisfrei. Ein NFT, der nicht ohne Zahlung einer "
"Lizenzgebühr verkauft werden kann, ist nicht erlaubnislos und daher kein "
"digitales Artefakt."

#: src\digital-artifacts.md:33
msgid ""
"Digital artifacts are uncensorable. Perhaps you can change a database entry "
"on a centralized ledger today, but maybe not tomorrow, and thus one cannot "
"be a digital artifact."
msgstr ""
"Digitale Artefakte sind unzensierbar. Vielleicht können Sie heute einen "
"Datenbankeintrag in einem zentralen Hauptbuch ändern, aber vielleicht nicht "
"morgen, und daher kann es sich nicht um ein digitales Artefakt handeln."

#: src\digital-artifacts.md:37
msgid ""
"Digital artifacts are immutable. An NFT with an upgrade key is not a digital "
"artifact."
msgstr ""
"Digitale Artefakte sind unveränderlich. Ein NFT mit einem Upgrade-Schlüssel "
"ist kein digitales Artefakt."

#: src\digital-artifacts.md:40
msgid ""
"The definition of a digital artifact is intended to reflect what NFTs "
"_should_ be, sometimes are, and what inscriptions _always_ are, by their "
"very nature."
msgstr ""
"Die Definition eines digitalen Artefakts soll widerspiegeln, was NFTs sein "
"_sollten_, manchmal sind und was inscriptions ihrer Natur nach _immer_ sind."

#: src\inscriptions.md:4
msgid ""
"Inscriptions inscribe sats with arbitrary content, creating bitcoin-native "
"digital artifacts, more commonly known as NFTs. Inscriptions do not require "
"a sidechain or separate token."
msgstr ""
"Inscriptions beschriften Sats mit beliebigen Inhalten und erzeugen Bitcoin-"
"native digitale Artefakte, besser bekannt als NFTs. Für Inscriptions "
"erfordern keine Sidechain oder separaten Token."

#: src\inscriptions.md:8
msgid ""
"These inscribed sats can then be transferred using bitcoin transactions, "
"sent to bitcoin addresses, and held in bitcoin UTXOs. These transactions, "
"addresses, and UTXOs are normal bitcoin transactions, addresses, and UTXOS "
"in all respects, with the exception that in order to send individual sats, "
"transactions must control the order and value of inputs and outputs "
"according to ordinal theory."
msgstr ""
"Diese eingeschriebenen Sats können dann mithilfe von Bitcoin-Transaktionen "
"übertragen, an Bitcoin-Adressen gesendet und in Bitcoin-UTXOs gespeichert "
"werden. Diese Transaktionen, Adressen und UTXOs sind in jeder Hinsicht "
"normale Bitcoin-Transaktionen, Adressen und UTXOS, mit der Ausnahme, dass "
"Transaktionen zum Senden einzelner Sats die Reihenfolge und den Wert der "
"Ein- und Ausgänge gemäß der Ordinal theorie steuern müssen."

#: src\inscriptions.md:15
msgid ""
"The inscription content model is that of the web. An inscription consists of "
"a content type, also known as a MIME type, and the content itself, which is "
"a byte string. This allows inscription content to be returned from a web "
"server, and for creating HTML inscriptions that use and remix the content of "
"other inscriptions."
msgstr ""
"Das Inhaltsmodell der inscription ist das des Webs. Eine inscription besteht "
"aus einem Inhaltstyp, auch MIME-Typ genannt, und dem Inhalt selbst, bei dem "
"es sich um eine Bytefolge handelt. Dies ermöglicht die Rückgabe von "
"inscriptions von einem Webserver und die Erstellung von HTML-inscriptions , "
"die den Inhalt anderer inscription verwenden und neu mischen."

#: src\inscriptions.md:21
msgid ""
"Inscription content is entirely on-chain, stored in taproot script-path "
"spend scripts. Taproot scripts have very few restrictions on their content, "
"and additionally receive the witness discount, making inscription content "
"storage relatively economical."
msgstr ""
"Der Inhalt der Inscription ist vollständig in der Kette und wird in Taproot-"
"Skriptpfad-Ausgabeskripten gespeichert. Für Taproot-Skripte gelten nur sehr "
"wenige Einschränkungen hinsichtlich ihres Inhalts und sie erhalten "
"zusätzlich den Witness-Rabatt, was die Speicherung von Inscription-Inhalten "
"relativ kostengünstig macht."

#: src\inscriptions.md:26
msgid ""
"Since taproot script spends can only be made from existing taproot outputs, "
"inscriptions are made using a two-phase commit/reveal procedure. First, in "
"the commit transaction, a taproot output committing to a script containing "
"the inscription content is created. Second, in the reveal transaction, the "
"output created by the commit transaction is spent, revealing the inscription "
"content on-chain."
msgstr ""
"Da Ausgaben für Taproot-Skripts nur aus vorhandenen Taproot-Ausgaben "
"getätigt werden können, werden inscriptions mithilfe eines zweiphasigen "
"Commit/Reveal-Verfahrens vorgenommen. Zunächst wird in der Commit-"
"Transaktion eine Taproot-Ausgabe erstellt, die ein Commit für ein Skript mit "
"dem Inhalt der Inschrift durchführt. Zweitens wird bei der "
"Offenlegungstransaktion die durch die Festschreibungstransaktion erzeugte "
"Ausgabe ausgegeben, um den Inhalt der Inschrift in der chain preiszugeben."

#: src\inscriptions.md:33
msgid ""
"Inscription content is serialized using data pushes within unexecuted "
"conditionals, called \"envelopes\". Envelopes consist of an `OP_FALSE OP_IF "
"… OP_ENDIF` wrapping any number of data pushes. Because envelopes are "
"effectively no-ops, they do not change the semantics of the script in which "
"they are included, and can be combined with any other locking script."
msgstr ""
"Der Inhalt der Inscription wird mithilfe von Daten-Pushs innerhalb nicht "
"ausgeführter Bedingungen, sogenannter „Umschläge“, serialisiert. Umschläge "
"bestehen aus einem `OP_FALSE OP_IF … OP_ENDIF `, das eine beliebige Anzahl "
"von Daten-Pushs umschließt. Da Umschläge praktisch No-Ops sind, ändern sie "
"nicht die Semantik des Skripts, in dem sie enthalten sind, und können mit "
"jedem anderen Sperrskript kombiniert werden."

#: src\inscriptions.md:39
msgid ""
"A text inscription containing the string \"Hello, world!\" is serialized as "
"follows:"
msgstr ""
"Eine inscription mit der Zeichenfolge \"Hello, world!\" wird wie folgt "
"serialisiert:"

#: src\inscriptions.md:42
msgid ""
"```\n"
"OP_FALSE\n"
"OP_IF\n"
"  OP_PUSH \"bitomc\"\n"
"  OP_PUSH 1\n"
"  OP_PUSH \"text/plain;charset=utf-8\"\n"
"  OP_PUSH 0\n"
"  OP_PUSH \"Hello, world!\"\n"
"OP_ENDIF\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"OP_FALSE\n"
"OP_IF\n"
"  OP_PUSH \"bitomc\"\n"
"  OP_PUSH 1\n"
"  OP_PUSH \"text/plain;charset=utf-8\"\n"
"  OP_PUSH 0\n"
"  OP_PUSH \"Hello, world!\"\n"
"OP_ENDIF\n"
"```"

#: src\inscriptions.md:53
msgid ""
"First the string `bitomc` is pushed, to disambiguate inscriptions from other "
"uses of envelopes."
msgstr ""
"Zuerst wird die Zeichenfolge `bitomc` gedrückt, um inscriptions von anderen "
"Verwendungszwecken von Umschlägen zu unterscheiden."

#: src\inscriptions.md:56
msgid ""
"`OP_PUSH 1` indicates that the next push contains the content type, and "
"`OP_PUSH 0` indicates that subsequent data pushes contain the content "
"itself. Multiple data pushes must be used for large inscriptions, as one of "
"taproot's few restrictions is that individual data pushes may not be larger "
"than 520 bytes."
msgstr ""
"`OP_PUSH 1` gibt an, dass der nächste Push den Inhaltstyp enthält, und "
"`OP_PUSH 0` gibt an, dass nachfolgende Datenpushs den Inhalt selbst "
"enthalten. Für große inscriptions müssen mehrere Daten-Pushes verwendet "
"werden, da eine der wenigen Einschränkungen von Taproot darin besteht, dass "
"einzelne Daten-Pushes nicht größer als 520 Bytes sein dürfen."

#: src\inscriptions.md:61
msgid ""
"The inscription content is contained within the input of a reveal "
"transaction, and the inscription is made on the first sat of its input. This "
"sat can then be tracked using the familiar rules of ordinal theory, allowing "
"it to be transferred, bought, sold, lost to fees, and recovered."
msgstr ""
"Der Inhalt der inscription ist in der Eingabe einer Enthüllungstransaktion "
"enthalten und die inscription erfolgt am ersten sat ihrer Eingang (input). "
"Dieser Sat kann dann mithilfe der bekannten Regeln der Ordinaltheorie "
"verfolgt werden, sodass er übertragen, gekauft, verkauft, durch Gebühren "
"verloren und wiederhergestellt werden kann."

#: src\inscriptions.md:66
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: src\inscriptions.md:69
msgid ""
"The data model of inscriptions is that of a HTTP response, allowing "
"inscription content to be served by a web server and viewed in a web browser."
msgstr ""
"Das Datenmodell von inscriptions ist das einer HTTP-Antwort, sodass "
"inscription inhalte von einem Webserver bereitgestellt und in einem "
"Webbrowser angezeigt werden können."

#: src\inscriptions.md:72
msgid "Fields"
msgstr "Felder"

#: src\inscriptions.md:75
msgid ""
"Inscriptions may include fields before an optional body. Each field consists "
"of two data pushes, a tag and a value."
msgstr ""
"Inscriptions können Felder vor einem optionalen Text enthalten. Jedes Feld "
"besteht aus zwei Daten-Pushs, einem Tag und einem Wert."

#: src\inscriptions.md:78
msgid ""
"Currently, the only defined field is `content-type`, with a tag of `1`, "
"whose value is the MIME type of the body."
msgstr ""
"Derzeit ist das einzige definierte Feld `content-type` mit dem Tag `1`, "
"dessen Wert der MIME-Typ des Körpers ist."

#: src\inscriptions.md:81
msgid ""
"The beginning of the body and end of fields is indicated with an empty data "
"push."
msgstr ""
"Der Anfang des Hauptteils und das Ende der Felder werden durch einen leeren "
"Daten-Push angezeigt."

#: src\inscriptions.md:84
msgid ""
"Unrecognized tags are interpreted differently depending on whether they are "
"even or odd, following the \"it's okay to be odd\" rule used by the "
"Lightning Network."
msgstr ""
"Nicht erkannte Tags werden unterschiedlich interpretiert, je nachdem, ob sie "
"gerade oder ungerade sind. Dabei gilt die vom Lightning Network verwendete "
"Regel \"Es ist in Ordnung, ungerade zu sein\"."

#: src\inscriptions.md:88
msgid ""
"Even tags are used for fields which may affect creation, initial assignment, "
"or transfer of an inscription. Thus, inscriptions with unrecognized even "
"fields must be displayed as \"unbound\", that is, without a location."
msgstr ""
"Sogar Tags werden für Felder verwendet, die sich auf die Erstellung, "
"Erstzuweisung oder Übertragung einer inscription auswirken können. So müssen "
"inscription mit nicht erkannten geraden Feldern als \"ungebunden“, also ohne "
"Ortsangabe, angezeigt werden."

#: src\inscriptions.md:92
msgid ""
"Odd tags are used for fields which do not affect creation, initial "
"assignment, or transfer, such as additional metadata, and thus are safe to "
"ignore."
msgstr ""
"Ungerade Tags werden für Felder verwendet, die sich nicht auf die "
"Erstellung, anfängliche Zuweisung oder Übertragung auswirken, wie z. B. "
"zusätzliche Metadaten, und daher sicher ignoriert werden können."

#: src\inscriptions.md:95
msgid "Inscription IDs"
msgstr "Inscription IDs"

#: src\inscriptions.md:98
msgid ""
"The inscriptions are contained within the inputs of a reveal transaction. In "
"order to uniquely identify them they are assigned an ID of the form:"
msgstr ""
"Die inscriptions sind in den Eingaben einer Enthüllungstransaktion "
"enthalten. Um sie eindeutig zu identifizieren, wird ihnen eine ID der Form "
"zugewiesen:"

#: src\inscriptions.md:101
msgid "`521f8eccffa4c41a3a7728dd012ea5a4a02feed81f41159231251ecf1e5c79dai0`"
msgstr "`521f8eccffa4c41a3a7728dd012ea5a4a02feed81f41159231251ecf1e5c79dai0`"

#: src\inscriptions.md:103
msgid ""
"The part in front of the `i` is the transaction ID (`txid`) of the reveal "
"transaction. The number after the `i` defines the index (starting at 0) of "
"new inscriptions being inscribed in the reveal transaction."
msgstr ""
"Der Teil vor dem „i“ ist die Transaktions-ID (`txid`) der "
"Offenlegungstransaktion. Die Zahl nach dem `i` definiert den Index "
"(beginnend bei 0) der neuen inscriptions, die in die Offenlegungstransaktion "
"eingeschrieben werden."

#: src\inscriptions.md:107
msgid ""
"Inscriptions can either be located in different inputs, within the same "
"input or a combination of both. In any case the ordering is clear, since a "
"parser would go through the inputs consecutively and look for all "
"inscription `envelopes`."
msgstr ""
"Inscriptions können sich entweder in verschiedenen Eingaben (inputs), "
"innerhalb derselben Eingabe oder in einer Kombination aus beiden befinden. "
"In jedem Fall ist die Reihenfolge klar, da ein Parser die Eingaben "
"nacheinander durchgehen und nach allen inscription `envelopes` suchen würde."

#: src\inscriptions.md:111
msgid "Input"
msgstr "Eingang"

#: src\inscriptions.md:111
msgid "Inscription Count"
msgstr "Inscription Zählen"

#: src\inscriptions.md:111
msgid "Indices"
msgstr "Indices"

#: src\inscriptions.md:113 src\inscriptions.md:116
msgid "0"
msgstr "0"

#: src\inscriptions.md:113 src\inscriptions.md:115
msgid "2"
msgstr "2"

#: src\inscriptions.md:113
msgid "i0, i1"
msgstr "i0, i1"

#: src\inscriptions.md:114 src\inscriptions.md:117
msgid "1"
msgstr "1"

#: src\inscriptions.md:114
msgid "i2"
msgstr "i2"

#: src\inscriptions.md:115 src\inscriptions.md:116
msgid "3"
msgstr "3"

#: src\inscriptions.md:115
msgid "i3, i4, i5"
msgstr "i3, i4, i5"

#: src\inscriptions.md:117
msgid "4"
msgstr "4"

#: src\inscriptions.md:117
msgid "i6"
msgstr "i6"

#: src\inscriptions.md:119
msgid "Sandboxing"
msgstr "Sandboxen"

#: src\inscriptions.md:122
msgid ""
"HTML and SVG inscriptions are sandboxed in order to prevent references to "
"off-chain content, thus keeping inscriptions immutable and self-contained."
msgstr ""
"HTML- und SVG-inscriptions werden in einer Sandbox gespeichert, um Verweise "
"auf Inhalte außerhalb der chain zu verhindern, sodass die inscriptions "
"unveränderlich und in sich geschlossen bleiben."

#: src\inscriptions.md:125
msgid ""
"This is accomplished by loading HTML and SVG inscriptions inside `iframes` "
"with the `sandbox` attribute, as well as serving inscription content with "
"`Content-Security-Policy` headers."
msgstr ""
"Dies wird erreicht, indem HTML und SVG-Inschriften in `iframes` mit dem "
"`Sandbox` Attribut geladen werden und inscriptions inhalte mit `Content-"
"Security-Policy` Headern bereitgestellt werden."

#: src\inscriptions/recursion.md:4
msgid ""
"An important exception to [sandboxing](../inscriptions.md#sandboxing) is "
"recursion: access to `bitomc`'s `/content` endpoint is permitted, allowing "
"inscriptions to access the content of other inscriptions by requesting `/"
"content/<INSCRIPTION_ID>`."
msgstr ""
"Eine wichtige Ausnahme von [Sandboxing](../inscriptions.md#sandboxing) ist "
"die Rekursion: Der Zugriff auf den `bitomc`'s `/content` ist zulässig, sodass "
"Inschriften auf den Inhalt anderer Inschriften zugreifen können, indem sie `/"
"content/<INSCRIPTION_ID>`."

#: src\inscriptions/recursion.md:8
msgid "This has a number of interesting use-cases:"
msgstr "Dies hat eine Reihe interessanter Anwendungsfälle:"

#: src\inscriptions/recursion.md:10
msgid "Remixing the content of existing inscriptions."
msgstr "Neumischung des Inhalts bestehender inscriptions."

#: src\inscriptions/recursion.md:12
msgid ""
"Publishing snippets of code, images, audio, or stylesheets as shared public "
"resources."
msgstr ""
"Veröffentlichen von Code, Bild, Audio oder Stylesheet-Schnipseln als "
"gemeinsam genutzte öffentliche Ressourcen."

#: src\inscriptions/recursion.md:15
msgid ""
"Generative art collections where an algorithm is inscribed as JavaScript, "
"and instantiated from multiple inscriptions with unique seeds."
msgstr ""
"Generative Kunstsammlungen, bei denen ein Algorithmus als JavaScript "
"inscribed und aus mehreren inscriptions mit einzigartigen Seeds instanziiert "
"wird."

#: src\inscriptions/recursion.md:18
msgid ""
"Generative profile picture collections where accessories and attributes are "
"inscribed as individual images, or in a shared texture atlas, and then "
"combined, collage-style, in unique combinations in multiple inscriptions."
msgstr ""
"Generative Profilbildsammlungen, bei denen Accessoires und Attribute als "
"einzelne Bilder oder in einen gemeinsamen Texturatlas inscribed und dann im "
"Collagenstil in einzigartigen Kombinationen in mehreren inscriptions "
"kombiniert werden."

#: src\inscriptions/recursion.md:22
msgid "A few other endpoints that inscriptions may access are the following:"
msgstr ""
"Einige andere Endpunkte, auf die inscriptions zugreifen können, sind die "
"folgenden:"

#: src\inscriptions/recursion.md:24
msgid "`/blockheight`: latest block height."
msgstr "`/blockheight`: neueste Blockhöhe."

#: src\inscriptions/recursion.md:25
msgid "`/blockhash`: latest block hash."
msgstr "`/blockhash`: aktueller Block-Hash."

#: src\inscriptions/recursion.md:26
msgid "`/blockhash/<HEIGHT>`: block hash at given block height."
msgstr "`/blockhash/<HEIGHT>`: Block-Hash bei gegebener Blockhöhe."

#: src\inscriptions/recursion.md:27
msgid "`/blocktime`: UNIX time stamp of latest block."
msgstr "`/blocktime`: UNIX-Zeitstempel des letzten Blocks."

#: src\faq.md:1
msgid "Ordinal Theory FAQ"
msgstr "Ordinal theorie FAQ"

#: src\faq.md:4
msgid "What is ordinal theory?"
msgstr "Was ist ordinal theorie?"

#: src\faq.md:7
msgid ""
"Ordinal theory is a protocol for assigning serial numbers to satoshis, the "
"smallest subdivision of a bitcoin, and tracking those satoshis as they are "
"spent by transactions."
msgstr ""
"Die Ordinal theorie ist ein Protokoll zum Zuweisen von Seriennummern zu "
"Satoshis, der kleinsten Unterteilung eines Bitcoin, und zum Verfolgen dieser "
"Satoshis, während sie für Transaktionen ausgegeben werden."

#: src\faq.md:11
msgid ""
"These serial numbers are large numbers, like this 804766073970493. Every "
"satoshi, which is ¹⁄₁₀₀₀₀₀₀₀₀ of a bitcoin, has an ordinal number."
msgstr ""
"Diese Seriennummern sind große Zahlen, wie diese 804766073970493. Jeder "
"Satoshi, der ¹⁄₁₀₀₀₀₀₀₀₀ eines bitcoins ist, hat eine Ordnungszahl."

#: src\faq.md:14
msgid ""
"Does ordinal theory require a side chain, a separate token, or changes to "
"Bitcoin?"
msgstr ""
"Erfordert die Ordinaltheorie eine Seiten chain, einen separaten Token oder "
"Änderungen an Bitcoin?"

#: src\faq.md:17
msgid ""
"Nope! Ordinal theory works right now, without a side chain, and the only "
"token needed is bitcoin itself."
msgstr ""
"Nein! Die Ordinaltheorie funktioniert derzeit ohne Seiten chain, und der "
"einzige benötigte Token ist Bitcoin selbst."

#: src\faq.md:20
msgid "What is ordinal theory good for?"
msgstr "Wofür ist die Ordinaltheorie gut?"

#: src\faq.md:23
msgid ""
"Collecting, trading, and scheming. Ordinal theory assigns identities to "
"individual satoshis, allowing them to be individually tracked and traded, as "
"curios and for numismatic value."
msgstr ""
"Sammeln, Handeln und Intrigieren. Die Ordinaltheorie weist einzelnen "
"Satoshis Identitäten zu, sodass sie einzeln verfolgt und gehandelt werden "
"können, als Kuriositäten und für numismatischen Wert."

#: src\faq.md:27
msgid ""
"Ordinal theory also enables inscriptions, a protocol for attaching arbitrary "
"content to individual satoshis, turning them into bitcoin-native digital "
"artifacts."
msgstr ""
"Die Ordinaltheorie ermöglicht auch inscriptions, ein Protokoll zum Anhängen "
"beliebiger Inhalte an einzelne Satoshis und deren Umwandlung in Bitcoin-"
"native digitale Artefakte."

#: src\faq.md:31
msgid "How does ordinal theory work?"
msgstr "Wie funktioniert die Ordinaltheorie?"

#: src\faq.md:34
msgid ""
"Ordinal numbers are assigned to satoshis in the order in which they are "
"mined. The first satoshi in the first block has ordinal number 0, the second "
"has ordinal number 1, and the last satoshi of the first block has ordinal "
"number 4,999,999,999."
msgstr ""
"Ordinalzahlen werden den Satoshis in der Reihenfolge zugewiesen, in der sie "
"geschürft werden. Der erste Satoshi im ersten Block hat die Ordinal zahl 0, "
"der zweite hat die Ordinal zahl 1 und der letzte Satoshi des ersten Blocks "
"hat die Ordinal zahl 4.999.999.999."

#: src\faq.md:39
msgid ""
"Satoshis live in outputs, but transactions destroy outputs and create new "
"ones, so ordinal theory uses an algorithm to determine how satoshis hop from "
"the inputs of a transaction to its outputs."
msgstr ""
"Satoshis leben in Outputs, aber Transaktionen zerstören Outputs und "
"erstellen neue. Daher verwendet die Ordinaltheorie einen Algorithmus, um zu "
"bestimmen, wie Satoshis von den Inputs einer Transaktion zu ihren Outputs "
"springen."

#: src\faq.md:43
msgid "Fortunately, that algorithm is very simple."
msgstr "Glücklicherweise ist dieser Algorithmus sehr einfach."

#: src\faq.md:45
msgid ""
"Satoshis transfer in first-in-first-out order. Think of the inputs to a "
"transaction as being a list of satoshis, and the outputs as a list of slots, "
"waiting to receive a satoshi. To assign input satoshis to slots, go through "
"each satoshi in the inputs in order, and assign each to the first available "
"slot in the outputs."
msgstr ""
"Satoshis werden in der Reihenfolge \"first-in-first-out\" übertragen. "
"Stellen Sie sich die Inputs einer Transaktion als eine Liste von Satoshis "
"vor und die Outputs als eine Liste von Slots, die darauf warten, einen "
"Satoshi zu erhalten. Um Eingabe-Satoshis den Slots zuzuweisen, gehen Sie "
"nacheinander durch jeden Satoshi in den Inputs und weisen Sie ihn dem ersten "
"verfügbaren Slot in den Outputs zu."

#: src\faq.md:51
msgid ""
"Let's imagine a transaction with three inputs and two outputs. The inputs "
"are on the left of the arrow and the outputs are on the right, all labeled "
"with their values:"
msgstr ""
"Stellen Sie sich eine Transaktion mit drei Inputs und zwei Outputs vor. Die "
"Inputs befinden sich auf der linken Seite des Pfeils, und die Outputs auf "
"der rechten Seite, jeweils mit ihren Werten beschriftet:"

#: src\faq.md:55
msgid ""
"```\n"
"[2] [1] [3] → [4] [2]\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"[2] [1] [3] → [4] [2]\n"
"```"

#: src\faq.md:57
msgid ""
"Now let's label the same transaction with the ordinal numbers of the "
"satoshis that each input contains, and question marks for each output slot. "
"Ordinal numbers are large, so let's use letters to represent them:"
msgstr ""
"Nun beschriften wir dieselbe Transaktion mit den Ordnungszahlen der "
"Satoshis, die sich in jedem Input befinden, und verwenden Fragezeichen für "
"jeden Output-Slot. Ordnungszahlen sind groß, daher verwenden wir Buchstaben, "
"um sie darzustellen:"

#: src\faq.md:61
msgid ""
"```\n"
"[a b] [c] [d e f] → [? ? ? ?] [? ?]\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"[a b] [c] [d e f] → [? ? ? ?] [? ?]\n"
"```"

#: src\faq.md:63
msgid ""
"To figure out which satoshi goes to which output, go through the input "
"satoshis in order and assign each to a question mark:"
msgstr ""
"Um herauszufinden, welcher Satoshi zu welchem Output gehört, gehen Sie die "
"Input-Satoshis der Reihe nach durch und weisen jedem ein Fragezeichen zu:"

#: src\faq.md:66
msgid ""
"```\n"
"[a b] [c] [d e f] → [a b c d] [e f]\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"[a b] [c] [d e f] → [a b c d] [e f]\n"
"```"

#: src\faq.md:68
msgid ""
"What about fees, you might ask? Good question! Let's imagine the same "
"transaction, this time with a two satoshi fee. Transactions with fees send "
"more satoshis in the inputs than are received by the outputs, so to make our "
"transaction into one that pays fees, we'll remove the second output:"
msgstr ""
"Was ist mit Gebühren, könnten Sie fragen? Gute Frage! Stellen Sie sich "
"dieselbe Transaktion vor, diesmal jedoch mit einer Gebühr von zwei Satoshis. "
"Transaktionen mit Gebühren senden mehr Satoshis in den Inputs als in den "
"Outputs empfangen werden. Um unsere Transaktion in eine Transaktion mit "
"Gebühren zu verwandeln, werden wir den zweiten Output entfernen:"

#: src\faq.md:73
msgid ""
"```\n"
"[2] [1] [3] → [4]\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"[2] [1] [3] → [4]\n"
"```"

#: src\faq.md:75
msgid "The satoshis "
msgstr "Die satoshis "

#: src\faq.md:75
msgid "e"
msgstr "e"

#: src\faq.md:75
msgid " and "
msgstr " und "

#: src\faq.md:75
msgid "f"
msgstr "f"

#: src\faq.md:75
msgid " now have nowhere to go in the outputs:"
msgstr " Jetzt haben sie keine passenden Outputs mehr:"

#: src\faq.md:78
msgid ""
"```\n"
"[a b] [c] [d e f] → [a b c d]\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"[a b] [c] [d e f] → [a b c d]\n"
"```"

#: src\faq.md:80
msgid ""
"So they go to the miner who mined the block as fees. [The BIP](https://"
"github.com/BitOMC/BitOMC/blob/master/bip.mediawiki) has the details, but in "
"short, fees paid by transactions are treated as extra inputs to the coinbase "
"transaction, and are ordered how their corresponding transactions are "
"ordered in the block. The coinbase transaction of the block might look like "
"this:"
msgstr ""
"Die Gebühren werden dem Miner, der den Block geschürft hat, als Gebühren "
"gutgeschrieben. [Das BIP](https://github.com/BitOMC/BitOMC/blob/master/bip."
"mediawiki) enthält die Details, aber kurz gesagt werden die Gebühren, die "
"von den Transaktionen gezahlt werden, als zusätzliche Inputs zur Coinbase-"
"Transaktion behandelt und entsprechend der Reihenfolge der zugehörigen "
"Transaktionen im Block angeordnet. Die Coinbase-Transaktion des Blocks "
"könnte wie folgt aussehen:"

#: src\faq.md:87
msgid ""
"```\n"
"[SUBSIDY] [e f] → [SUBSIDY e f]\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"[SUBSIDY] [e f] → [SUBSIDY e f]\n"
"```"

#: src\faq.md:89
msgid "Where can I find the nitty-gritty details?"
msgstr "Wo finde ich die wichtigsten Details?"

#: src\faq.md:92
msgid "[The BIP!](https://github.com/BitOMC/BitOMC/blob/master/bip.mediawiki)"
msgstr "[The BIP!](https://github.com/BitOMC/BitOMC/blob/master/bip.mediawiki)"

#: src\faq.md:94
msgid ""
"Why are sat inscriptions called \"digital artifacts\" instead of \"NFTs\"?"
msgstr ""
"Warum werden Sat-inscriptions \"digitale Artefakte“ statt \"NFTs“ genannt?"

#: src\faq.md:97
msgid ""
"An inscription is an NFT, but the term \"digital artifact\" is used instead, "
"because it's simple, suggestive, and familiar."
msgstr ""
"Eine inscription ist ein NFT (Non-Fungible Token), aber der Begriff "
"\"digitales Artefakt\" wird stattdessen verwendet, weil er einfach, "
"anschaulich und vertraut ist."

#: src\faq.md:100
msgid ""
"The phrase \"digital artifact\" is highly suggestive, even to someone who "
"has never heard the term before. In comparison, NFT is an acronym, and "
"doesn't provide any indication of what it means if you haven't heard the "
"term before."
msgstr ""
"Der Ausdruck \"digitales Artefakt\" ist äußerst anschaulich, selbst für "
"jemanden, der den Begriff zuvor noch nie gehört hat. Im Vergleich dazu ist "
"NFT ein Akronym und gibt keine Hinweise darauf, was es bedeutet, wenn man "
"den Begriff zuvor noch nie gehört hat."

#: src\faq.md:104
msgid ""
"Additionally, \"NFT\" feels like financial terminology, and the both word "
"\"fungible\" and sense of the word \"token\" as used in \"NFT\" is uncommon "
"outside of financial contexts."
msgstr ""
"Außerdem klingt \"NFT\" nach Finanzterminologie, und sowohl das Wort "
"\"fungibel\" als auch die Bedeutung des Wortes \"Token\" im Kontext von "
"\"NFT\" sind außerhalb finanzieller Zusammenhänge unüblich."

#: src\faq.md:108
msgid "How do sat inscriptions compare to…"
msgstr "Wie vergleichen sich Sat-inscriptions mit…"

#: src\faq.md:111
msgid "Ethereum NFTs?"
msgstr "Ethereum NFTs?"

#: src\faq.md:113
msgid "_Inscriptions are always immutable._"
msgstr "_Inscriptions sind immer unveränderlich._"

#: src\faq.md:115
msgid ""
"There is simply no way to for the creator of an inscription, or the owner of "
"an inscription, to modify it after it has been created."
msgstr ""
"Es gibt schlichtweg keine Möglichkeit für den Schöpfer oder den Besitzer "
"einer Inschrift, diese nach ihrer Erstellung zu ändern."

#: src\faq.md:118
msgid ""
"Ethereum NFTs _can_ be immutable, but many are not, and can be changed or "
"deleted by the NFT contract owner."
msgstr ""
"Ethereum NFTs _können_ unveränderlich sein, aber viele sind es nicht und "
"können vom Besitzer des NFT-Vertrags geändert oder gelöscht werden."

#: src\faq.md:121
msgid ""
"In order to make sure that a particular Ethereum NFT is immutable, the "
"contract code must be audited, which requires detailed knowledge of the EVM "
"and Solidity semantics."
msgstr ""
"Um sicherzustellen, dass ein bestimmtes Ethereum NFT unveränderlich ist, "
"muss der Vertragscode überprüft werden. Dies erfordert ein detailliertes "
"Verständnis der EVM- und Solidity-Semantik."

#: src\faq.md:125
msgid ""
"It is very hard for a non-technical user to determine whether or not a given "
"Ethereum NFT is mutable or immutable, and Ethereum NFT platforms make no "
"effort to distinguish whether an NFT is mutable or immutable, and whether "
"the contract source code is available and has been audited."
msgstr ""
"Es ist für einen nicht-technischen Benutzer sehr schwer festzustellen, ob "
"ein bestimmtes Ethereum NFT veränderbar oder unveränderlich ist. Ethereum "
"NFT-Plattformen unternehmen keine Anstrengungen, um zu unterscheiden, ob ein "
"NFT veränderbar oder unveränderlich ist und ob der Vertragsquellcode "
"verfügbar ist und überprüft wurde."

#: src\faq.md:130
msgid "_Inscription content is always on-chain._"
msgstr "_Die Inhalt das Inscription ist immer in der chain._"

#: src\faq.md:132
msgid ""
"There is no way for an inscription to refer to off-chain content. This makes "
"inscriptions more durable, because content cannot be lost, and scarcer, "
"because inscription creators must pay fees proportional to the size of the "
"content."
msgstr ""
"Es gibt keine Möglichkeit für eine Inschrift, auf Off-Chain-Inhalte zu "
"verweisen. Dies macht Inschriften langlebiger, da Inhalte nicht verloren "
"gehen können, und knapper, da die Ersteller von Inschriften Gebühren in "
"Abhängigkeit von der Größe des Inhalts zahlen müssen."

#: src\faq.md:136
msgid ""
"Some Ethereum NFT content is on-chain, but much is off-chain, and is stored "
"on platforms like IPFS or Arweave, or on traditional, fully centralized web "
"servers. Content on IPFS is not guaranteed to continue to be available, and "
"some NFT content stored on IPFS has already been lost. Platforms like "
"Arweave rely on weak economic assumptions, and will likely fail "
"catastrophically when these economic assumptions are no longer met. "
"Centralized web servers may disappear at any time."
msgstr ""
"Einige Ethereum NFT-Inhalte sind in der Blockchain gespeichert, aber ein "
"Großteil befindet sich außerhalb der Blockchain und wird auf Plattformen wie "
"IPFS oder Arweave oder auf traditionellen, vollständig zentralisierten "
"Webservern gespeichert. Inhalte auf IPFS sind nicht garantiert dauerhaft "
"verfügbar, und einige NFT-Inhalte, die auf IPFS gespeichert sind, gingen "
"bereits verloren. Plattformen wie Arweave stützen sich auf schwache "
"wirtschaftliche Annahmen und werden wahrscheinlich katastrophal scheitern, "
"wenn diese wirtschaftlichen Annahmen nicht mehr erfüllt sind. Zentralisierte "
"Webserver können jederzeit verschwinden."

#: src\faq.md:144
msgid ""
"It is very hard for a non-technical user to determine where the content of a "
"given Ethereum NFT is stored."
msgstr ""
"Es ist für einen nicht-technischen Benutzer sehr schwer zu bestimmen, wo der "
"Inhalt eines bestimmten Ethereum NFT gespeichert ist."

#: src\faq.md:147
msgid "_Inscriptions are much simpler._"
msgstr "_Inscriptions sind viel einfacher._"

#: src\faq.md:149
msgid ""
"Ethereum NFTs depend on the Ethereum network and virtual machine, which are "
"highly complex, constantly changing, and which introduce changes via "
"backwards-incompatible hard forks."
msgstr ""
"Ethereum NFTs sind abhängig vom Ethereum-Netzwerk und der virtuellen "
"Maschine, die äußerst komplex und ständigen Veränderungen unterworfen sind. "
"Diese Änderungen erfolgen oft durch rückwärtsinkompatible Hardforks."

#: src\faq.md:153
msgid ""
"Inscriptions, on the other hand, depend on the Bitcoin blockchain, which is "
"relatively simple and conservative, and which introduces changes via "
"backwards-compatible soft forks."
msgstr ""
"Inscriptions hingegen sind auf die Bitcoin-Blockchain angewiesen, die "
"vergleichsweise einfach und konservativ ist und Änderungen durch "
"rückwärtskompatible Softforks einführt."

#: src\faq.md:157
msgid "_Inscriptions are more secure._"
msgstr "_Inscriptions sind sicherer._"

#: src\faq.md:159
msgid ""
"Inscriptions inherit Bitcoin's transaction model, which allow a user to see "
"exactly which inscriptions are being transferred by a transaction before "
"they sign it. Inscriptions can be offered for sale using partially signed "
"transactions, which don't require allowing a third party, such as an "
"exchange or marketplace, to transfer them on the user's behalf."
msgstr ""
"Inscriptions erben das Transaktionsmodell von Bitcoin, das es einem Benutzer "
"ermöglicht, genau zu sehen, welche Inschriften durch eine Transaktion "
"übertragen werden, bevor er sie signiert. Inschriften können zum Verkauf "
"angeboten werden, indem teilweise signierte Transaktionen verwendet werden, "
"die keine Übertragung durch Dritte wie eine Börse oder einen Marktplatz im "
"Auftrag des Benutzers erfordern."

#: src\faq.md:165
msgid ""
"By comparison, Ethereum NFTs are plagued with end-user security "
"vulnerabilities. It is commonplace to blind-sign transactions, grant third-"
"party apps unlimited permissions over a user's NFTs, and interact with "
"complex and unpredictable smart contracts. This creates a minefield of "
"hazards for Ethereum NFT users which are simply not a concern for ordinal "
"theorists."
msgstr ""
"Inscriptions erben das Transaktionsmodell von Bitcoin, das es einem Benutzer "
"ermöglicht, genau zu sehen, welche Inschriften durch eine Transaktion "
"übertragen werden, bevor er sie signiert. Inschriften können zum Verkauf "
"angeboten werden, indem teilweise signierte Transaktionen verwendet werden, "
"die keine Übertragung durch Dritte wie eine Börse oder einen Marktplatz im "
"Auftrag des Benutzers erfordern."

#: src\faq.md:171
msgid "_Inscriptions are scarcer._"
msgstr "_Inscriptions sind seltener._"

#: src\faq.md:173
msgid ""
"Inscriptions require bitcoin to mint, transfer, and store. This seems like a "
"downside on the surface, but the raison d'etre of digital artifacts is to be "
"scarce and thus valuable."
msgstr ""
"Inscriptions erfordern Bitcoin, um geprägt, übertragen und gespeichert zu "
"werden. Dies scheint auf den ersten Blick nachteilig zu sein, aber der Grund "
"für das Dasein digitaler Artefakte besteht darin, knapp und daher wertvoll "
"zu sein."

#: src\faq.md:177
msgid ""
"Ethereum NFTs, on the other hand, can be minted in virtually unlimited "
"qualities with a single transaction, making them inherently less scarce, and "
"thus, potentially less valuable."
msgstr ""
"Auf der anderen Seite können Ethereum NFTs praktisch in unbegrenzten Mengen "
"mit einer einzigen Transaktion geprägt werden, was sie von Natur aus weniger "
"knapp macht und somit potenziell weniger wertvoll."

#: src\faq.md:181
msgid "_Inscriptions do not pretend to support on-chain royalties._"
msgstr ""
"_Inscriptions geben nicht vor, On-Chain-Lizenzgebühren zu unterstützen._"

#: src\faq.md:183
msgid ""
"On-chain royalties are a good idea in theory but not in practice. Royalty "
"payment cannot be enforced on-chain without complex and invasive "
"restrictions. The Ethereum NFT ecosystem is currently grappling with "
"confusion around royalties, and is collectively coming to grips with the "
"reality that on-chain royalties, which were messaged to artists as an "
"advantage of NFTs, are not possible, while platforms race to the bottom and "
"remove royalty support."
msgstr ""
"On-Chain-Royalties sind in der Theorie eine gute Idee, aber in der Praxis "
"nicht umsetzbar. Die Zahlung von Lizenzgebühren kann nicht ohne komplexe und "
"invasive Beschränkungen auf der Blockchain durchgesetzt werden. Das Ethereum-"
"NFT-ecosystem kämpft derzeit mit Verwirrung im Zusammenhang mit "
"Lizenzgebühren und kommt kollektiv zu der Erkenntnis, dass On-Chain-"
"Royalties, die Künstlern als Vorteil von NFTs präsentiert wurden, nicht "
"möglich sind. Inzwischen entfernen Plattformen die Unterstützung für "
"Lizenzgebühren und konkurrieren auf dem Markt."

#: src\faq.md:190
msgid ""
"Inscriptions avoid this situation entirely by making no false promises of "
"supporting royalties on-chain, thus avoiding the confusion, chaos, and "
"negativity of the Ethereum NFT situation."
msgstr ""
"Inscriptions umgehen diese Situation vollständig, indem sie keine falschen "
"Versprechen bezüglich der Unterstützung von On-Chain-Royalties abgeben. "
"Dadurch vermeiden sie die Verwirrung, das Chaos und die Negativität, die im "
"Ethereum NFT-Bereich aufgetreten sind."

#: src\faq.md:194
msgid "_Inscriptions unlock new markets._"
msgstr "_Inscriptions erschließen neue Märkte._"

#: src\faq.md:196
msgid ""
"Bitcoin's market capitalization and liquidity are greater than Ethereum's by "
"a large margin. Much of this liquidity is not available to Ethereum NFTs, "
"since many Bitcoiners prefer not to interact with the Ethereum ecosystem due "
"to concerns related to simplicity, security, and decentralization."
msgstr ""
"Die Marktkapitalisierung und Liquidität von Bitcoin sind bei weitem größer "
"als die von Ethereum. Ein Großteil dieser Liquidität steht Ethereum NFTs "
"nicht zur Verfügung, da viele Bitcoin-Nutzer aufgrund von Bedenken in Bezug "
"auf Einfachheit, Sicherheit und Dezentralisierung lieber nicht mit dem "
"Ethereum-ecosystem interagieren möchten."

#: src\faq.md:201
msgid ""
"Such Bitcoiners may be more interested in inscriptions than Ethereum NFTs, "
"unlocking new classes of collector."
msgstr ""
"Solche Bitcoin-Nutzer könnten möglicherweise mehr Interesse an inscriptions "
"als an Ethereum NFTs haben, was neue Sammlerklassen erschließen könnte."

#: src\faq.md:204
msgid "_Inscriptions have a richer data model._"
msgstr "_Inscriptions haben ein umfangreicheres Datenmodell._"

#: src\faq.md:206
msgid ""
"Inscriptions consist of a content type, also known as a MIME type, and "
"content, which is an arbitrary byte string. This is the same data model used "
"by the web, and allows inscription content to evolve with the web, and come "
"to support any kind of content supported by web browsers, without requiring "
"changes to the underlying protocol."
msgstr ""
"Inscriptions bestehen aus einem Inhaltstyp, auch als MIME-Typ bekannt, und "
"einem Inhalt, der eine beliebige Byte-Folge ist. Dies ist das gleiche "
"Datenmodell, das vom Web verwendet wird, und ermöglicht es, dass sich der "
"inscription inhalt mit dem Web weiterentwickelt und jede Art von Inhalt "
"unterstützt, die von Webbrowsern unterstützt wird, ohne Änderungen am "
"zugrunde liegenden Protokoll zu erfordern."

#: src\faq.md:212
msgid "RGB and Taro assets?"
msgstr "RGB und Taro Assets?"

#: src\faq.md:214
msgid ""
"RGB and Taro are both second-layer asset protocols built on Bitcoin. "
"Compared to inscriptions, they are much more complicated, but much more "
"featureful."
msgstr ""
"RGB und Taro sind beide Asset-Protokolle der zweiten Ebene, die auf Bitcoin "
"aufbauen. Im Vergleich zu inscriptions sind sie wesentlich komplizierter, "
"aber bieten auch wesentlich mehr Funktionen."

#: src\faq.md:217
msgid ""
"Ordinal theory has been designed from the ground up for digital artifacts, "
"whereas the primary use-case of RGB and Taro are fungible tokens, so the "
"user experience for inscriptions is likely to be simpler and more polished "
"than the user experience for RGB and Taro NFTs."
msgstr ""
"Ordinal theory wurde von Grund auf für digitale Artefakte entwickelt, "
"während der Hauptanwendungsfall von RGB und Taro fungible Tokens sind. Daher "
"dürfte die Benutzererfahrung für inscriptions wahrscheinlich einfacher und "
"ausgereifter sein als die Benutzererfahrung für RGB und Taro NFTs."

#: src\faq.md:222
msgid ""
"RGB and Taro both store content off-chain, which requires additional "
"infrastructure, and which may be lost. By contrast, inscription content is "
"stored on-chain, and cannot be lost."
msgstr ""
"RGB und Taro speichern beide Inhalte außerhalb der Blockchain, was "
"zusätzliche Infrastruktur erfordert und verloren gehen kann. Im Gegensatz "
"dazu werden inscription inhalte in der Blockchain gespeichert und können "
"nicht verloren gehen."

#: src\faq.md:226
msgid ""
"Ordinal theory, RGB, and Taro are all very early, so this is speculation, "
"but ordinal theory's focus may give it the edge in terms of features for "
"digital artifacts, including a better content model, and features like "
"globally unique symbols."
msgstr ""
"Ordinal theory, RGB und Taro sind alle noch sehr früh in ihrer Entwicklung, "
"daher handelt es sich hierbei um Spekulationen. Ordinal Theory könnte jedoch "
"aufgrund seines Schwerpunkts auf digitalen Artefakten Vorteile in Bezug auf "
"Funktionen für digitale Artefakte haben, einschließlich eines besseren "
"Inhaltsmodells und Funktionen wie global eindeutige Symbole."

#: src\faq.md:231
msgid "Counterparty assets?"
msgstr "Counterparty vermögenswerte?"

#: src\faq.md:233
msgid ""
"Counterparty has its own token, XCP, which is required for some "
"functionality, which makes most bitcoiners regard it as an altcoin, and not "
"an extension or second layer for bitcoin."
msgstr ""
"Counterparty hat seine eigene Token, XCP, die für einige Funktionen "
"erforderlich sind. Dies führt dazu, dass die meisten Bitcoin-Nutzer es als "
"Altcoin betrachten und nicht als Erweiterung oder Second Layer für Bitcoin."

#: src\faq.md:237
msgid ""
"Ordinal theory has been designed from the ground up for digital artifacts, "
"whereas Counterparty was primarily designed for financial token issuance."
msgstr ""
"Ordinaltheorie wurde von Grund auf für digitale Artefakte entwickelt, "
"während Counterparty in erster Linie für die Ausgabe von Finanztokens "
"konzipiert wurde."

#: src\faq.md:240
msgid "Inscriptions for…"
msgstr "Inscriptions für…"

#: src\faq.md:243
msgid "Artists"
msgstr "Künstler"

#: src\faq.md:245
msgid ""
"_Inscriptions are on Bitcoin._ Bitcoin is the digital currency with the "
"highest status and greatest chance of long-term survival. If you want to "
"guarantee that your art survives into the future, there is no better way to "
"publish it than as inscriptions."
msgstr ""
"_Inscriptions existieren auf Bitcoin._ Bitcoin ist die digitale Währung mit "
"dem höchsten Status und den größten Überlebenschancen auf lange Sicht. Wenn "
"Sie sicherstellen möchten, dass Ihre Kunst in die Zukunft überdauert, gibt "
"es keine bessere Möglichkeit, sie als inscriptions zu veröffentlichen."

#: src\faq.md:250
msgid ""
"_Cheaper on-chain storage._ At $20,000 per BTC and the minimum relay fee of "
"1 satoshi per vbyte, publishing inscription content costs $50 per 1 million "
"bytes."
msgstr ""
"_Günstigere On-Chain-Speicherung._ Bei $20,000 pro BTC und der Mindest-Relay-"
"Gebühr von 1 Sat pro Vbyte kostet die Veröffentlichung von inscription $50 "
"pro 1 Million Bytes."

#: src\faq.md:254
msgid ""
"_Inscriptions are early!_ Inscriptions are still in development, and have "
"not yet launched on mainnet. This gives you an opportunity to be an early "
"adopter, and explore the medium as it evolves."
msgstr ""
"_Inscriptions sind noch in der Frühphase!_ Inscriptions befinden sich noch "
"in der Entwicklung und wurden noch nicht auf Mainnet gestartet. Dies gibt "
"Ihnen die Möglichkeit, ein früher Anwender zu sein und das Medium zu "
"erkunden, während es sich weiterentwickelt."

#: src\faq.md:258
msgid ""
"_Inscriptions are simple._ Inscriptions do not require writing or "
"understanding smart contracts."
msgstr ""
"_Inscriptions sind einfach._ Für Inscriptions ist es nicht erforderlich, "
"Smart Contracts zu schreiben oder zu verstehen."

#: src\faq.md:261
msgid ""
"_Inscriptions unlock new liquidity._ Inscriptions are more accessible and "
"appealing to bitcoin holders, unlocking an entirely new class of collector."
msgstr ""
"_Inscriptions erschließen neue Liquidität._ Inscriptions sind für Bitcoin-"
"Inhaber zugänglicher und attraktiver und eröffnen damit eine völlig neue "
"Sammlerklasse."

#: src\faq.md:264
msgid ""
"_Inscriptions are designed for digital artifacts._ Inscriptions are designed "
"from the ground up to support NFTs, and feature a better data model, and "
"features like globally unique symbols and enhanced provenance."
msgstr ""
"_Inscriptions sind für digitale Artefakte konzipiert._ Inscriptions sind von "
"Grund auf so konzipiert, dass sie NFTs unterstützen, und bieten ein besseres "
"Datenmodell sowie Funktionen wie global eindeutige Symbole und erweiterte "
"Herkunftsnachweise."

#: src\faq.md:268
msgid ""
"_Inscriptions do not support on-chain royalties._ This is negative, but only "
"depending on how you look at it. On-chain royalties have been a boon for "
"creators, but have also created a huge amount of confusion in the Ethereum "
"NFT ecosystem. The ecosystem now grapples with this issue, and is engaged in "
"a race to the bottom, towards a royalties-optional future. Inscriptions have "
"no support for on-chain royalties, because they are technically infeasible. "
"If you choose to create inscriptions, there are many ways you can work "
"around this limitation: withhold a portion of your inscriptions for future "
"sale, to benefit from future appreciation, or perhaps offer perks for users "
"who respect optional royalties."
msgstr ""
"_Inschriften unterstützen keine On-Chain-Royalties._ Das kann sowohl negativ "
"als auch positiv betrachtet werden. On-Chain-Royalties haben Künstlern "
"geholfen, haben jedoch auch für Verwirrung im Ethereum NFT-Ökosystem "
"gesorgt. Das Ökosystem sieht sich nun mit diesem Problem konfrontiert und "
"bewegt sich in Richtung einer Zukunft ohne verpflichtende Royalties. "
"Inschriften unterstützen keine On-Chain-Royalties, da sie technisch nicht "
"umsetzbar sind. Wenn Sie sich dafür entscheiden, Inschriften zu erstellen, "
"gibt es viele Möglichkeiten, diese Einschränkung zu umgehen: Behalten Sie "
"einen Teil Ihrer Inschriften für den zukünftigen Verkauf zurück, um von "
"zukünftiger Wertsteigerung zu profitieren, oder bieten Sie vielleicht "
"Vorteile für Benutzer an, die optionale Royalties respektieren."

#: src\faq.md:279
msgid "Collectors"
msgstr "Sammler"

#: src\faq.md:281
msgid ""
"_Inscriptions are simple, clear, and have no surprises._ They are always "
"immutable and on-chain, with no special due diligence required."
msgstr ""
"_Inscriptions sind einfach, klar und ohne Überraschungen._ Sie sind immer "
"unveränderlich und auf der Blockchain, ohne besondere Sorgfaltspflichten zu "
"erfordern."

#: src\faq.md:284
msgid ""
"_Inscriptions are on Bitcoin._ You can verify the location and properties of "
"inscriptions easily with Bitcoin full node that you control."
msgstr ""
"_Inscriptions sind auf Bitcoin._ Sie können den Standort und die "
"Eigenschaften von Inscriptions leicht mit einem von Ihnen kontrollierten "
"Bitcoin-Full-node überprüfen."

#: src\faq.md:287
msgid "Bitcoiners"
msgstr "Bitcoiners"

#: src\faq.md:289
msgid ""
"Let me begin this section by saying: the most important thing that the "
"Bitcoin network does is decentralize money. All other use-cases are "
"secondary, including ordinal theory. The developers of ordinal theory "
"understand and acknowledge this, and believe that ordinal theory helps, at "
"least in a small way, Bitcoin's primary mission."
msgstr ""
"Lassen Sie mich diesen Abschnitt mit den Worten beginnen: Das Wichtigste, "
"was das Bitcoin-Netzwerk tut, ist die Dezentralisierung von Geld. Alle "
"anderen Anwendungsfälle sind sekundär, einschließlich der Ordinaltheorie. "
"Die Entwickler der Ordinaltheorie verstehen und erkennen dies an und "
"glauben, dass die Ordinaltheorie zumindest in geringem Maße dazu beiträgt, "
"die primäre Mission von Bitcoin zu unterstützen."

#: src\faq.md:295
msgid ""
"Unlike many other things in the altcoin space, digital artifacts have merit. "
"There are, of course, a great deal of NFTs that are ugly, stupid, and "
"fraudulent. However, there are many that are fantastically creative, and "
"creating and collecting art has been a part of the human story since its "
"inception, and predates even trade and money, which are also ancient "
"technologies."
msgstr ""
"Anders als viele andere Dinge im Altcoin-Bereich haben digitale Artefakte "
"ihren Wert. Es gibt natürlich viele NFTs, die hässlich, dumm und "
"betrügerisch sind. Es gibt jedoch viele, die fantastisch kreativ sind, und "
"das Schaffen und Sammeln von Kunst gehört seit Anbeginn der "
"Menschheitsgeschichte dazu und geht sogar der Handels- und Geldwirtschaft "
"voraus, die ebenfalls alte Technologien sind."

#: src\faq.md:302
msgid ""
"Bitcoin provides an amazing platform for creating and collecting digital "
"artifacts in a secure, decentralized way, that protects users and artists in "
"the same way that it provides an amazing platform for sending and receiving "
"value, and for all the same reasons."
msgstr ""
"Bitcoin bietet eine erstaunliche Plattform für die Erstellung und Sammlung "
"von digitalen Artefakten in einer sicheren, dezentralen Weise, die Benutzer "
"und Künstler auf die gleiche Weise schützt, wie es eine erstaunliche "
"Plattform für das Senden und Empfangen von Wert bietet, und aus denselben "
"Gründen."

#: src\faq.md:307
msgid ""
"Ordinals and inscriptions increase demand for Bitcoin block space, which "
"increase Bitcoin's security budget, which is vital for safeguarding "
"Bitcoin's transition to a fee-dependent security model, as the block subsidy "
"is halved into insignificance."
msgstr ""
"Ordinals und inscriptions erhöhen die Nachfrage nach Bitcoin-Blockplatz, was "
"das Sicherheitsbudget von Bitcoin erhöht, was für die Sicherung des "
"Übergangs von Bitcoin zu einem gebührenabhängigen Sicherheitsmodell von "
"entscheidender Bedeutung ist, da die Block-Subvention in die "
"Bedeutungslosigkeit halbiert wird."

#: src\faq.md:312
msgid ""
"Inscription content is stored on-chain, and thus the demand for block space "
"for use in inscriptions is unlimited. This creates a buyer of last resort "
"for _all_ Bitcoin block space. This will help support a robust fee market, "
"which ensures that Bitcoin remains secure."
msgstr ""
"Der Inhalt der Inscription wird auf der Blockchain gespeichert, und daher "
"ist die Nachfrage nach Blockplatz für Inscription unbegrenzt. Dies schafft "
"einen Käufer letzter Instanz für _allen_ Bitcoin-Blockplatz. Dies wird dazu "
"beitragen, einen robusten Gebührenmarkt zu unterstützen, der sicherstellt, "
"dass Bitcoin sicher bleibt."

#: src\faq.md:317
msgid ""
"Inscriptions also counter the narrative that Bitcoin cannot be extended or "
"used for new use-cases. If you follow projects like DLCs, Fedimint, "
"Lightning, Taro, and RGB, you know that this narrative is false, but "
"inscriptions provide a counter argument which is easy to understand, and "
"which targets a popular and proven use case, NFTs, which makes it highly "
"legible."
msgstr ""
"Inscriptions stehen auch im Widerspruch zur Erzählung, dass Bitcoin nicht "
"erweitert oder für neue Anwendungsfälle verwendet werden kann. Wenn Sie "
"Projekte wie DLCs, Fedimint, Lightning, Taro und RGB verfolgen, wissen Sie, "
"dass diese Erzählung falsch ist, aber inscriptions liefern ein "
"Gegenargument, das leicht verständlich ist und auf einen beliebten und "
"bewährten Anwendungsfall abzielt: NFTs, was es äußerst verständlich macht."

#: src\faq.md:323
msgid ""
"If inscriptions prove, as the authors hope, to be highly sought after "
"digital artifacts with a rich history, they will serve as a powerful hook "
"for Bitcoin adoption: come for the fun, rich art, stay for the decentralized "
"digital money."
msgstr ""
"Wenn sich inscriptions, wie die Autoren hoffen, als sehr begehrte digitale "
"Artefakte mit einer reichen Geschichte erweisen, werden sie als ein "
"mächtiger Köder für die Bitcoin-Adoption dienen: Kommen Sie wegen des Spaßes "
"und der reichen Kunst, bleiben Sie für das dezentralisierte digitale Geld."

#: src\faq.md:327
msgid ""
"Inscriptions are an extremely benign source of demand for block space. "
"Unlike, for example, stablecoins, which potentially give large stablecoin "
"issuers influence over the future of Bitcoin development, or DeFi, which "
"might centralize mining by introducing opportunities for MEV, digital art "
"and collectables on Bitcoin, are unlikely to produce individual entities "
"with enough power to corrupt Bitcoin. Art is decentralized."
msgstr ""
"Inscriptions sind eine äußerst harmlose Quelle für die Nachfrage nach "
"Blockplatz. Im Gegensatz zu stabilen Münzen, die potenziell großen "
"Emittenten von stabilen Münzen Einfluss auf die Zukunft der Bitcoin-"
"Entwicklung geben könnten, oder DeFi, das durch die Einführung von "
"Möglichkeiten für MEV das Mining möglicherweise zentralisiert, sind digitale "
"Kunst und Sammlerstücke auf Bitcoin unwahrscheinlich, einzelne Entitäten mit "
"genug Macht zu erzeugen, um Bitcoin zu korrumpieren. Kunst ist "
"dezentralisiert."

#: src\faq.md:334
msgid ""
"Inscription users and service providers are incentivized to run Bitcoin full "
"nodes, to publish and track inscriptions, and thus throw their economic "
"weight behind the honest chain."
msgstr ""
"Nutzer von Inscription und Dienstleister werden dazu angeregt, Bitcoin-Full-"
"Nodes zu betreiben, um Inscription zu veröffentlichen und zu verfolgen, und "
"somit ihr wirtschaftliches Gewicht hinter die ehrliche Blockchain zu legen."

#: src\faq.md:338
msgid ""
"Ordinal theory and inscriptions do not meaningfully affect Bitcoin's "
"fungibility. Bitcoin users can ignore both and be unaffected."
msgstr ""
"Die Ordinaltheorie und inscriptions beeinflussen die Fungibilität von "
"Bitcoin nicht in bedeutender Weise. Bitcoin-Nutzer können beide ignorieren "
"und bleiben unberührt."

#: src\faq.md:341
msgid ""
"We hope that ordinal theory strengthens and enriches bitcoin, and gives it "
"another dimension of appeal and functionality, enabling it more effectively "
"serve its primary use case as humanity's decentralized store of value."
msgstr ""
"Wir hoffen, dass die Ordinaltheorie Bitcoin stärkt und bereichert und ihm "
"eine weitere Dimension von Attraktivität und Funktionalität verleiht, damit "
"es seine Hauptanwendung als dezentrale Wertspeicherung der Menschheit "
"effektiver erfüllen kann."

#: src\contributing.md:1
msgid "Contributing to `bitomc`"
msgstr "Beitrag zu `bitomc`"

#: src\contributing.md:4
msgid "Suggested Steps"
msgstr "Vorgeschlagene Schritte"

#: src\contributing.md:7
msgid "Find an issue you want to work on."
msgstr "Finden Sie ein Problem, an dem Sie arbeiten möchten."

#: src\contributing.md:8
msgid ""
"Figure out what would be a good first step towards resolving the issue. This "
"could be in the form of code, research, a proposal, or suggesting that it be "
"closed, if it's out of date or not a good idea in the first place."
msgstr ""
"Überlegen Sie, was der erste Schritt zur Lösung des Problems sein könnte. "
"Dies könnte in Form von Code, Forschung, einem Vorschlag oder der Empfehlung "
"erfolgen, es zu schließen, wenn es veraltet ist oder von vornherein keine "
"gute Idee ist."

#: src\contributing.md:11
msgid ""
"Comment on the issue with an outline of your suggested first step, and "
"asking for feedback. Of course, you can dive in and start writing code or "
"tests immediately, but this avoids potentially wasted effort, if the issue "
"is out of date, not clearly specified, blocked on something else, or "
"otherwise not ready to implement."
msgstr ""
"Kommentieren Sie das Problem, skizzieren Sie Ihren vorgeschlagenen ersten "
"Schritt und bitten Sie um Feedback. Natürlich können Sie sofort loslegen und "
"mit dem Schreiben von Code oder Tests beginnen, aber das vermeidet "
"potenziell verschwendeten Aufwand, wenn das Problem veraltet, nicht klar "
"spezifiziert, an etwas anderem blockiert oder aus anderen Gründen nicht zur "
"Implementierung bereit ist."

#: src\contributing.md:16
msgid ""
"If the issue requires a code change or bugfix, open a draft PR with tests, "
"and ask for feedback. This makes sure that everyone is on the same page "
"about what needs to be done, or what the first step in solving the issue "
"should be. Also, since tests are required, writing the tests first makes it "
"easy to confirm that the change can be tested easily."
msgstr ""
"Wenn das Problem eine Code-Änderung oder Fehlerbehebung erfordert, öffnen "
"Sie einen Entwurfs-PR mit Tests und bitten Sie um Feedback. Dies stellt "
"sicher, dass alle auf derselben Seite darüber sind, was getan werden muss, "
"oder was der erste Schritt zur Lösung des Problems sein sollte. Da Tests "
"erforderlich sind, erleichtert das Schreiben der Tests zuerst die "
"Bestätigung, dass die Änderung leicht getestet werden kann."

#: src\contributing.md:21
msgid ""
"Mash the keyboard randomly until the tests pass, and refactor until the code "
"is ready to submit."
msgstr ""
"Mischen Sie die Tastatur nach dem Zufallsprinzip, bis die Tests bestanden "
"sind, und überarbeiten Sie sie, bis der Code zur Übermittlung bereit ist."

#: src\contributing.md:23
msgid "Mark the PR as ready to review."
msgstr "Markieren Sie die PR als zur Überprüfung bereit."

#: src\contributing.md:24
msgid "Revise the PR as needed."
msgstr "Überarbeiten Sie die PR nach Bedarf."

#: src\contributing.md:25
msgid "And finally, mergies!"
msgstr "Und schließlich: mergies!"

#: src\contributing.md:27
msgid "Start small"
msgstr "Fangen Sie klein an"

#: src\contributing.md:30
msgid ""
"Small changes will allow you to make an impact quickly, and if you take the "
"wrong tack, you won't have wasted much time."
msgstr ""
"Mit kleinen Änderungen können Sie schnell Wirkung erzielen, und wenn Sie den "
"falschen Weg einschlagen, haben Sie nicht viel Zeit verschwendet."

#: src\contributing.md:33
msgid "Ideas for small issues:"
msgstr "Ideen für kleine Probleme:"

#: src\contributing.md:34
msgid "Add a new test or test case that increases test coverage"
msgstr ""
"Fügen Sie einen neuen Test oder Testfall hinzu, der die Testabdeckung erhöht"

#: src\contributing.md:35
msgid "Add or improve documentation"
msgstr "Dokumentation hinzufügen oder verbessern"

#: src\contributing.md:36
msgid ""
"Find an issue that needs more research, and do that research and summarize "
"it in a comment"
msgstr ""
"Finden Sie ein Problem, das mehr Recherche erfordert, führen Sie diese "
"Recherche durch und fassen Sie sie in einem Kommentar zusammen"

#: src\contributing.md:38
msgid "Find an out-of-date issue and comment that it can be closed"
msgstr ""
"Finden Sie ein veraltetes Problem und kommentieren Sie, dass es geschlossen "
"werden kann"

#: src\contributing.md:39
msgid ""
"Find an issue that shouldn't be done, and provide constructive feedback "
"detailing why you think that is the case"
msgstr ""
"Finden Sie ein Problem, das nicht behoben werden sollte, und geben Sie "
"konstruktives Feedback, in dem Sie darlegen, warum dies Ihrer Meinung nach "
"der Fall ist"

#: src\contributing.md:42
msgid "Merge early and often"
msgstr "Mergen Sie frühzeitig und häufig"

#: src\contributing.md:45
msgid ""
"Break up large tasks into multiple smaller steps that individually make "
"progress. If there's a bug, you can open a PR that adds a failing ignored "
"test. This can be merged, and the next step can be to fix the bug and "
"unignore the test. Do research or testing, and report on your results. Break "
"a feature into small sub-features, and implement them one at a time."
msgstr ""
"Teilen Sie große Aufgaben in mehrere kleinere Schritte auf, die jeweils "
"Fortschritte machen. Wenn es einen Fehler gibt, können Sie eine Pull-Anfrage "
"(PR) öffnen, die einen fehlgeschlagenen, ignorierten Test hinzufügt. Diese "
"PR kann zusammengeführt werden, und der nächste Schritt könnte darin "
"bestehen, den Fehler zu beheben und den Test nicht mehr zu ignorieren. "
"Führen Sie umfangreiche Recherchen oder Tests durch und berichten Sie über "
"Ihre Ergebnisse. Zerlegen Sie ein Feature in kleine Unterfeatures und "
"implementieren Sie sie nacheinander."

#: src\contributing.md:51
msgid ""
"Figuring out how to break down a larger PR into smaller PRs where each can "
"be merged is an art form well-worth practicing. The hard part is that each "
"PR must itself be an improvement."
msgstr ""
"Herauszufinden, wie man eine größere PR in kleinere PRs aufteilt, die "
"jeweils zusammengeführt werden können, ist eine Kunstform, die es wert ist, "
"geübt zu werden. Das Schwierige daran ist, dass jede PR selbst eine "
"Verbesserung darstellen muss."

#: src\contributing.md:55
msgid ""
"I strive to follow this advice myself, and am always better off when I do."
msgstr ""
"Ich bemühe mich, diesen Rat selbst zu befolgen, und es geht mir immer "
"besser, wenn ich das tue."

#: src\contributing.md:57
msgid ""
"Small changes are fast to write, review, and merge, which is much more fun "
"than laboring over a single giant PR that takes forever to write, review, "
"and merge. Small changes don't take much time, so if you need to stop "
"working on a small change, you won't have wasted much time as compared to a "
"larger change that represents many hours of work. Getting a PR in quickly "
"improves the project a little bit immediately, instead of having to wait a "
"long time for larger improvement. Small changes are less likely to "
"accumulate merge conflict. As the Athenians said: _The fast commit what they "
"will, the slow merge what they must._"
msgstr ""
"Kleine Änderungen lassen sich schnell schreiben, überprüfen und "
"zusammenführen, was viel mehr Spaß macht als an einer einzigen riesigen Pull-"
"Anfrage (PR) zu arbeiten, die ewig dauert, um geschrieben, überprüft und "
"zusammengeführt zu werden. Kleine Änderungen benötigen nicht viel Zeit, "
"sodass Sie bei Bedarf aufhören können, an einer kleinen Änderung zu "
"arbeiten, ohne viel Zeit zu verschwenden, im Vergleich zu einer größeren "
"Änderung, die viele Stunden Arbeit repräsentiert. Wenn eine PR schnell "
"eingereicht wird, verbessert dies das Projekt sofort ein wenig, anstatt "
"lange auf größere Verbesserungen warten zu müssen. Kleine Änderungen sind "
"weniger wahrscheinlich, Merge-Konflikte zu verursachen. Wie die Athener "
"sagten: _Die Schnellen commit , was sie wollen, die Langsamen merge was sie "
"müssen._"

#: src\contributing.md:67
msgid "Get help"
msgstr "Hilfe bekommen"

#: src\contributing.md:70
msgid ""
"If you're stuck for more than 15 minutes, ask for help, like a Rust Discord, "
"Stack Exchange, or in a project issue or discussion."
msgstr ""
"Wenn Sie länger als 15 Minuten nicht weiterkommen, bitten Sie um Hilfe, z. "
"B. bei Rust Discord, Stack Exchange oder bei einem Projektproblem oder einer "
"Diskussion."

#: src\contributing.md:73
msgid "Practice hypothesis-driven debugging"
msgstr "Üben Sie das hypothesis-driven debugging"

#: src\contributing.md:76
msgid ""
"Formulate a hypothesis as to what is causing the problem. Figure out how to "
"test that hypothesis. Perform that tests. If it works, great, you fixed the "
"issue or now you know how to fix the issue. If not, repeat with a new "
"hypothesis."
msgstr ""
"Formulieren Sie eine Hypothese darüber, was das Problem verursacht. "
"Überlegen Sie, wie Sie diese Hypothese testen können. Führen Sie diese Tests "
"durch. Wenn es funktioniert, großartig, Sie haben das Problem behoben oder "
"wissen jetzt, wie Sie es beheben können. Wenn nicht, wiederholen Sie den "
"Vorgang mit einer neuen Hypothese."

#: src\contributing.md:81
msgid "Pay attention to error messages"
msgstr "Achten Sie auf Fehlermeldungen"

#: src\contributing.md:84
msgid "Read all error messages and don't tolerate warnings."
msgstr "Lesen Sie alle Fehlermeldungen und dulden Sie keine Warnungen."

#: src\donate.md:4
msgid ""
"Ordinals is open-source and community funded. The current lead maintainer of "
"`bitomc` is [raphjaph](https://github.com/raphjaph/). Raph's work on `bitomc` is "
"entirely funded by donations. If you can, please consider donating!"
msgstr ""
"Ordinals ist Open Source und wird von die community finanziert. Der aktuelle "
"Hauptbetreuer von \"bitomc\" ist [raphjaph](https://github.com/raphjaph/). "
"Raphs Arbeit an \"bitomc\" wird ausschließlich durch Spenden finanziert. Wenn "
"möglich, erwägen Sie bitte eine Spende!"

#: src\donate.md:8
msgid ""
"The donation address for Bitcoin is "
"[bc1q8kt9pyd6r27k2840l8g5d7zshz3cg9v6rfda0m248lva3ve5072q3sxelt](https://"
"mempool.space/address/"
"bc1q8kt9pyd6r27k2840l8g5d7zshz3cg9v6rfda0m248lva3ve5072q3sxelt). The "
"donation address for inscriptions is "
"[bc1qn3map8m9hmk5jyqdkkwlwvt335g94zvxwd9aql7q3vdkdw9r5eyqvlvec0](https://"
"mempool.space/address/"
"bc1qn3map8m9hmk5jyqdkkwlwvt335g94zvxwd9aql7q3vdkdw9r5eyqvlvec0)."
msgstr ""
"Die Spendenadresse für Bitcoin lautet "
"[bc1q8kt9pyd6r27k2840l8g5d7zshz3cg9v6rfda0m248lva3ve5072q3sxelt](https://"
"mempool.space/address/"
"bc1q8kt9pyd6r27k2840l8g5d7zshz3cg9v6rfda0m248lva3ve5072q3sxelt). Die "
"Spendenadresse für inscriptions lautet "
"[bc1qn3map8m9hmk5jyqdkkwlwvt335g94zvxwd9aql7q3vdkdw9r5eyqvlvec0](https://"
"mempool.space/address/"
"bc1qn3map8m9hmk5jyqdkkwlwvt335g94zvxwd9aql7q3vdkdw9r5eyqvlvec0)."

#: src\donate.md:11
msgid ""
"Both addresses are in a 2 of 4 multisig wallet with keys held by [raphjaph]"
"(https://twitter.com/raphjaph), [erin](https://twitter.com/realizingerin), "
"[rodarmor](https://twitter.com/rodarmor), and [ordinally](https://twitter."
"com/veryordinally)."
msgstr ""
"Beide Adressen befinden sich in einer 2-aus-4 Multisig-Wallet, bei der die "
"Schlüssel von [raphjaph](https://twitter.com/raphjaph), [erin](https://"
"twitter.com/realizingerin), [rodarmor](https://twitter.com/rodarmor) und "
"[ordinally](https://twitter.com/veryordinally) gehalten werden."

#: src\donate.md:17
msgid ""
"Donations received will go towards funding maintenance and development of "
"`bitomc`, as well as hosting costs for [ordinals.com](https://ordinals.com)."
msgstr ""
"Die erhaltenen Spenden werden für die Finanzierung der Wartung und "
"Entwicklung von `bitomc` sowie für die Hosting-Kosten von [ordinals.com]"
"(https://ordinals.com) verwendet."

#: src\donate.md:20
msgid "Thank you for donating!"
msgstr "Vielen Dank für Ihre Spende!"

#: src\guides.md:1
msgid "Ordinal Theory Guides"
msgstr "Ordinal Theorie Anleitungen"

#: src\guides.md:4
msgid ""
"See the table of contents for a list of guides, including a guide to the "
"explorer, a guide for sat hunters, and a guide to inscriptions."
msgstr ""
"Sehen Sie das Inhaltsverzeichnis für eine Liste von Anleitungen, "
"einschließlich einer Anleitung zum Explorer, einer Anleitung für "
"Satoshijäger und einer Anleitung zu inscriptions."

#: src\guides/explorer.md:1
msgid "Ordinal Explorer"
msgstr "Ordinal Explorer"

#: src\guides/explorer.md:4
msgid ""
"The `bitomc` binary includes a block explorer. We host a instance of the block "
"explorer on mainnet at [ordinals.com](https://ordinals.com), and on signet "
"at [signet.ordinals.com](https://signet.ordinals.com)."
msgstr ""
"Die `bitomc`-Binärdatei enthält einen Block-Explorer. Wir hosten eine Instanz "
"des Block-Explorers auf Mainnet unter [ordinals.com](https://ordinals.com) "
"und auf Signet unter [signet.ordinals.com](https://signet.ordinals.com)."

#: src\guides/explorer.md:8
msgid "Running The Explorer"
msgstr "Ausführen des Explorers"

#: src\guides/explorer.md:9
msgid "The server can be run locally with:"
msgstr "Der Server kann lokal betrieben werden mit:"

#: src\guides/explorer.md:11
msgid "`bitomc server`"
msgstr "`bitomc server`"

#: src\guides/explorer.md:13
msgid "To specify a port add the `--http-port` flag:"
msgstr "Um einen Port anzugeben, fügen Sie Folgendes `--http-port` flag:"

#: src\guides/explorer.md:15
msgid "`bitomc server --http-port 8080`"
msgstr "`bitomc server --http-port 8080`"

#: src\guides/explorer.md:17
msgid "To test how your inscriptions will look you can run:"
msgstr ""
"Um zu testen, wie Ihre inscription aussehen werden, können Sie Folgendes "
"ausführen:"

#: src\guides/explorer.md:19
msgid "`bitomc preview <FILE1> <FILE2> ...`"
msgstr "`bitomc preview <FILE1> <FILE2> ...`"

#: src\guides/explorer.md:21
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: src\guides/explorer.md:24
msgid "The search box accepts a variety of object representations."
msgstr "Das Suchfeld akzeptiert eine Vielzahl von Objektdarstellungen."

#: src\guides/explorer.md:26
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"

#: src\guides/explorer.md:28
msgid "Blocks can be searched by hash, for example, the genesis block:"
msgstr ""
"Blöcke können per Hash durchsucht werden, zum Beispiel der Genesis-Block:"

#: src\guides/explorer.md:30
msgid ""
"[000000000019d6689c085ae165831e934ff763ae46a2a6c172b3f1b60a8ce26f](https://"
"ordinals.com/"
"search/000000000019d6689c085ae165831e934ff763ae46a2a6c172b3f1b60a8ce26f)"
msgstr ""
"[000000000019d6689c085ae165831e934ff763ae46a2a6c172b3f1b60a8ce26f](https://"
"ordinals.com/"
"search/000000000019d6689c085ae165831e934ff763ae46a2a6c172b3f1b60a8ce26f)"

#: src\guides/explorer.md:32
msgid "Transactions"
msgstr "Transaktionen"

#: src\guides/explorer.md:34
msgid ""
"Transactions can be searched by hash, for example, the genesis block "
"coinbase transaction:"
msgstr ""
"Transaktionen können nach Hash durchsucht werden, zum Beispiel die Genesis "
"Block Coinbase Transaktion:"

#: src\guides/explorer.md:37
msgid ""
"[4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b](https://"
"ordinals.com/"
"search/4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b)"
msgstr ""
"[4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b](https://"
"ordinals.com/"
"search/4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b)"

#: src\guides/explorer.md:39
msgid "Outputs"
msgstr "Outputs"

#: src\guides/explorer.md:41
msgid ""
"Transaction outputs can searched by outpoint, for example, the only output "
"of the genesis block coinbase transaction:"
msgstr ""
"Transaktions outputs können nach OutPoint durchsucht werden, zum Beispiel "
"die einzige outputs der Genesis-Block-Coinbase-Transaktion:"

#: src\guides/explorer.md:44
msgid ""
"[4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b:0](https://"
"ordinals.com/"
"search/4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b:0)"
msgstr ""
"[4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b:0](https://"
"ordinals.com/"
"search/4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b:0)"

#: src\guides/explorer.md:46
msgid "Sats"
msgstr "Sats"

#: src\guides/explorer.md:48
msgid ""
"Sats can be searched by integer, their position within the entire bitcoin "
"supply:"
msgstr ""
"Sats können nach ihrer Ganzzahl, ihrer Position im gesamten Bitcoin-Vorrat, "
"gesucht werden:"

#: src\guides/explorer.md:51
msgid "[2099994106992659](https://ordinals.com/search/2099994106992659)"
msgstr "[2099994106992659](https://ordinals.com/search/2099994106992659)"

#: src\guides/explorer.md:53
msgid "By decimal, their block and offset within that block:"
msgstr ""
"Nach Dezimalstellen, ihrem Block und der Position innerhalb dieses Blocks:"

#: src\guides/explorer.md:55
msgid "[481824.0](https://ordinals.com/search/481824.0)"
msgstr "[481824.0](https://ordinals.com/search/481824.0)"

#: src\guides/explorer.md:57
msgid ""
"By degree, their cycle, blocks since the last halving, blocks since the last "
"difficulty adjustment, and offset within their block:"
msgstr ""
"Nach Grad, ihrem Zyklus, den Blöcken seit der letzten Halbierung, den "
"Blöcken seit der letzten Schwierigkeitsanpassung und der Position in ihrem "
"Block:"

#: src\guides/explorer.md:60
msgid "[1°0′0″0‴](https://ordinals.com/search/1°0′0″0‴)"
msgstr "[1°0′0″0‴](https://ordinals.com/search/1°0′0″0‴)"

#: src\guides/explorer.md:62
msgid ""
"By name, their base 26 representation using the letters \"a\" through \"z\":"
msgstr ""
"Nach Namen, ihrer Basis-26-Darstellung mit den Buchstaben \"a\" bis \"z\":"

#: src\guides/explorer.md:64
msgid "[ahistorical](https://ordinals.com/search/ahistorical)"
msgstr "[ahistorical](https://ordinals.com/search/ahistorical)"

#: src\guides/explorer.md:66
msgid ""
"Or by percentile, the percentage of bitcoin's supply that has been or will "
"have been issued when they are mined:"
msgstr ""
"Oder nach Prozentil, dem Prozentsatz des Bitcoin-Angebots, das bereits "
"emittiert wurde oder emittiert wird, wenn sie abgebaut werden:"

#: src\guides/explorer.md:69
msgid "[100%](https://ordinals.com/search/100%)"
msgstr "[100%](https://ordinals.com/search/100%)"

#: src\guides/inscriptions.md:1
msgid "Ordinal Inscription Guide"
msgstr "Ordinal Inscription Anleitungen"

#: src\guides/inscriptions.md:4
msgid ""
"Individual sats can be inscribed with arbitrary content, creating Bitcoin-"
"native digital artifacts that can be held in a Bitcoin wallet and "
"transferred using Bitcoin transactions. Inscriptions are as durable, "
"immutable, secure, and decentralized as Bitcoin itself."
msgstr ""
"Einzelsats können mit beliebigem Inhalt beschriftet werden, wodurch Bitcoin-"
"native digitale Artefakte entstehen, die in einer Bitcoin-Brieftasche "
"aufbewahrt und mit Bitcoin-Transaktionen übertragen werden können. "
"Inscriptions sind genauso langlebig, unveränderlich, sicher und "
"dezentralisiert wie Bitcoin selbst."

#: src\guides/inscriptions.md:9
msgid ""
"Working with inscriptions requires a Bitcoin full node, to give you a view "
"of the current state of the Bitcoin blockchain, and a wallet that can create "
"inscriptions and perform sat control when constructing transactions to send "
"inscriptions to another wallet."
msgstr ""
"Die Arbeit mit inscriptions erfordert einen Bitcoin-Full-Node, um Ihnen eine "
"Ansicht des aktuellen Zustands der Bitcoin-Blockchain zu geben, sowie eine "
"Brieftasche, die inscription erstellen und Satoshis kontrollieren kann, wenn "
"Transaktionen erstellt werden, um Inschriften an eine andere Brieftasche zu "
"senden."

#: src\guides/inscriptions.md:14
msgid ""
"Bitcoin Core provides both a Bitcoin full node and wallet. However, the "
"Bitcoin Core wallet cannot create inscriptions and does not perform sat "
"control."
msgstr ""
"Bitcoin Core bietet sowohl einen Bitcoin-Full-Node als auch eine "
"Brieftasche. Die Bitcoin Core-Brieftasche kann jedoch keine inscriptions "
"erstellen und führt keine Satoshis-Kontrolle durch."

#: src\guides/inscriptions.md:17
msgid ""
"This requires [`bitomc`](https://github.com/BitOMC/BitOMC), the ordinal utility. "
"`bitomc` doesn't implement its own wallet, so `bitomc wallet` subcommands interact "
"with Bitcoin Core wallets."
msgstr ""
"Dies erfordert [`bitomc`](https://github.com/BitOMC/BitOMC), das Ordinal-"
"utility. `bitomc` implementiert keine eigene Brieftasche, daher interagieren "
"`bitomc wallet`-Befehle mit Bitcoin Core-Brieftaschen."

#: src\guides/inscriptions.md:21
msgid "This guide covers:"
msgstr "Dieser Anleitungen behandelt:"

#: src\guides/inscriptions.md:23 src\guides/inscriptions.md:39
msgid "Installing Bitcoin Core"
msgstr "Bitcoin Core installieren"

#: src\guides/inscriptions.md:24
msgid "Syncing the Bitcoin blockchain"
msgstr "Synchronisierung der Bitcoin-Blockchain"

#: src\guides/inscriptions.md:25
msgid "Creating a Bitcoin Core wallet"
msgstr "Erstellen einer Bitcoin Core-Wallet"

#: src\guides/inscriptions.md:26
msgid "Using `bitomc wallet receive` to receive sats"
msgstr "Verwenden Sie `bitomc wallet receive` , um sats zu empfangen"

#: src\guides/inscriptions.md:27
msgid "Creating inscriptions with `bitomc wallet inscribe`"
msgstr "Inscriptions erstellen mit `bitomc wallet inscribe`"

#: src\guides/inscriptions.md:28
msgid "Sending inscriptions with `bitomc wallet send`"
msgstr "Versenden von inscriptions mit `bitomc wallet send`"

#: src\guides/inscriptions.md:29
msgid "Receiving inscriptions with `bitomc wallet receive`"
msgstr "Empfangen von inscriptions mit `bitomc wallet receive`"

#: src\guides/inscriptions.md:31
msgid "Getting Help"
msgstr "Hilfe bekommen"

#: src\guides/inscriptions.md:34
msgid ""
"If you get stuck, try asking for help on the [Ordinals Discord Server]"
"(https://discord.com/invite/87cjuz4FYg), or checking GitHub for relevant "
"[issues](https://github.com/BitOMC/BitOMC/issues) and [discussions](https://"
"github.com/BitOMC/BitOMC/discussions)."
msgstr ""
"Wenn Sie nicht weiterkommen, versuchen Sie, um Hilfe auf dem [Ordinals "
"Discord Server](https://discord.com/invite/87cjuz4FYg) zu fragen, oder "
"überprüfen Sie GitHub nach relevanten [Issues](https://github.com/BitOMC/"
"bitomc/issues) und [Diskussionen](https://github.com/BitOMC/BitOMC/discussions)."

#: src\guides/inscriptions.md:42
msgid ""
"Bitcoin Core is available from [bitcoincore.org](https://bitcoincore.org/) "
"on the [download page](https://bitcoincore.org/en/download/)."
msgstr ""
"Bitcoin Core ist auf [bitcoincore.org](https://bitcoincore.org/) auf der "
"[Download-Seite](https://bitcoincore.org/en/download/) verfügbar."

#: src\guides/inscriptions.md:45
msgid "Making inscriptions requires Bitcoin Core 24 or newer."
msgstr ""
"Für die Erstellung von inscriptions ist Bitcoin Core 24 oder neuer "
"erforderlich."

#: src\guides/inscriptions.md:47
msgid ""
"This guide does not cover installing Bitcoin Core in detail. Once Bitcoin "
"Core is installed, you should be able to run `bitcoind -version` "
"successfully from the command line."
msgstr ""
"Dieser Leitfaden behandelt die Installation von Bitcoin Core nicht im "
"Detail. Sobald Bitcoin Core installiert ist, sollten Sie in der Lage sein, "
"`bitcoind -version` erfolgreich von der Befehlszeile auszuführen."

#: src\guides/inscriptions.md:51
msgid "Configuring Bitcoin Core"
msgstr "Bitcoin Core konfigurieren"

#: src\guides/inscriptions.md:54
msgid "`bitomc` requires Bitcoin Core's transaction index."
msgstr "`bitomc` erfordert den Transaktionsindex von Bitcoin Core."

#: src\guides/inscriptions.md:56
msgid ""
"To configure your Bitcoin Core node to maintain a transaction index, add the "
"following to your `bitcoin.conf`:"
msgstr ""
"Um Ihren Bitcoin Core-Node so zu konfigurieren, dass er einen "
"Transaktionsindex pflegt, fügen Sie das folgende zu Ihrer `bitcoin.conf` "
"hinzu:"

#: src\guides/inscriptions.md:59 src\guides/sat-hunting.md:30
msgid ""
"```\n"
"txindex=1\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"txindex=1\n"
"```"

#: src\guides/inscriptions.md:63
msgid "Or, run `bitcoind` with `-txindex`:"
msgstr "Oder führen Sie `bitcoind` mit `-txindex`:"

#: src\guides/inscriptions.md:65 src\guides/inscriptions.md:74
msgid ""
"```\n"
"bitcoind -txindex\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"bitcoind -txindex\n"
"```"

#: src\guides/inscriptions.md:69
msgid "Syncing the Bitcoin Blockchain"
msgstr "Synchronisierung der Bitcoin-Blockchain"

#: src\guides/inscriptions.md:72
msgid "To sync the chain, run:"
msgstr "Um die chain zu synchronisieren, führen Sie Folgendes aus:"

#: src\guides/inscriptions.md:78
msgid "…and leave it running until `getblockcount`:"
msgstr "…und lassen Sie es laufen, bis `getblockcount`:"

#: src\guides/inscriptions.md:80
msgid ""
"```\n"
"bitcoin-cli getblockcount\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"bitcoin-cli getblockcount\n"
"```"

#: src\guides/inscriptions.md:84
msgid ""
"agrees with the block count on a block explorer like [the mempool.space "
"block explorer](https://mempool.space/). `bitomc` interacts with `bitcoind`, so "
"you should leave `bitcoind` running in the background when you're using "
"`bitomc`."
msgstr ""
"Es stimmt mit der Blockanzahl auf einem Block-Explorer wie [dem mempool."
"space Block Explorer](https://mempool.space/) überein. `bitomc` interagiert mit "
"`bitcoind`, daher sollten Sie `bitcoind` im Hintergrund laufen lassen, wenn "
"Sie `bitomc` verwenden."

#: src\guides/inscriptions.md:88
msgid "Installing `bitomc`"
msgstr "Installieren `bitomc`"

#: src\guides/inscriptions.md:91
msgid ""
"The `bitomc` utility is written in Rust and can be built from [source](https://"
"github.com/BitOMC/BitOMC). Pre-built binaries are available on the [releases "
"page](https://github.com/BitOMC/BitOMC/releases)."
msgstr ""
"Das Dienstprogramm \"bitomc\" ist in Rust geschrieben und kann aus [Quelle]"
"(https://github.com/BitOMC/BitOMC) erstellt werden. Vorgefertigte "
"Binärdateien sind auf der [Releases-Seite](https://github.com/BitOMC/BitOMC/"
"releases) verfügbar."

#: src\guides/inscriptions.md:95
msgid "You can install the latest pre-built binary from the command line with:"
msgstr ""
"Sie können die neueste vorgefertigte Binärdatei über die Befehlszeile "
"installieren mit:"

#: src\guides/inscriptions.md:97
msgid ""
"```sh\n"
"curl --proto '=https' --tlsv1.2 -fsLS https://bitomc.org/install.sh | bash "
"-s\n"
"```"
msgstr ""
"```sh\n"
"curl --proto '=https' --tlsv1.2 -fsLS https://bitomc.org/install.sh | bash "
"-s\n"
"```"

#: src\guides/inscriptions.md:101
msgid "Once `bitomc` is installed, you should be able to run:"
msgstr "Sobald `bitomc`  installiert ist, sollten Sie Folgendes ausführen können:"

#: src\guides/inscriptions.md:103
msgid ""
"```\n"
"bitomc --version\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"bitomc --version\n"
"```"

#: src\guides/inscriptions.md:107
msgid "Which prints out `bitomc`'s version number."
msgstr "Dadurch wird die Versionsnummer von `bitomc` ausgedruckt."

#: src\guides/inscriptions.md:109
msgid "Creating a Bitcoin Core Wallet"
msgstr "Erstellen einer Bitcoin Core Wallet"

#: src\guides/inscriptions.md:112
msgid ""
"`bitomc` uses Bitcoin Core to manage private keys, sign transactions, and "
"broadcast transactions to the Bitcoin network."
msgstr ""
"`bitomc` verwendet Bitcoin Core, um private Schlüssel zu verwalten, "
"Transaktionen zu signieren und Transaktionen an das Bitcoin-Netzwerk zu "
"senden."

#: src\guides/inscriptions.md:115
msgid "To create a Bitcoin Core wallet named `bitomc` for use with `bitomc`, run:"
msgstr ""
"Um eine Bitcoin Core-Wallet mit dem Namen `bitomc` zur Verwendung mit `bitomc` zu "
"erstellen, führen Sie Folgendes aus:"

#: src\guides/inscriptions.md:117
msgid ""
"```\n"
"bitomc wallet create\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"bitomc wallet create\n"
"```"

#: src\guides/inscriptions.md:121
msgid "Receiving Sats"
msgstr "Sats empfangen"

#: src\guides/inscriptions.md:124
msgid ""
"Inscriptions are made on individual sats, using normal Bitcoin transactions "
"that pay fees in sats, so your wallet will need some sats."
msgstr ""
"Inscriptions werden auf einzelnen Sats erstellt, indem normale Bitcoin-"
"Transaktionen verwendet werden, die Gebühren in Sats zahlen. Daher benötigt "
"Ihre Wallet einige Sats."

#: src\guides/inscriptions.md:127
msgid "Get a new address from your `bitomc` wallet by running:"
msgstr ""
"Holen Sie sich eine neue Adresse aus Ihrem `bitomc` Wallet, indem Sie Folgendes "
"ausführen:"

#: src\guides/inscriptions.md:129 src\guides/inscriptions.md:201
#: src\guides/inscriptions.md:229
msgid ""
"```\n"
"bitomc wallet receive\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"bitomc wallet receive\n"
"```"

#: src\guides/inscriptions.md:133
msgid "And send it some funds."
msgstr "Und schick ihm etwas Geld."

#: src\guides/inscriptions.md:135
msgid "You can see pending transactions with:"
msgstr "Ausstehende Transaktionen können Sie mit einsehen:"

#: src\guides/inscriptions.md:137 src\guides/inscriptions.md:213
#: src\guides/inscriptions.md:240
msgid ""
"```\n"
"bitomc wallet transactions\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"bitomc wallet transactions\n"
"```"

#: src\guides/inscriptions.md:141
msgid ""
"Once the transaction confirms, you should be able to see the transactions "
"outputs with `bitomc wallet outputs`."
msgstr ""
"Sobald die Transaktion bestätigt ist, sollten Sie die Transaktionsausgaben "
"mit `bitomc wallet outputs` sehen können."

#: src\guides/inscriptions.md:144
msgid "Creating Inscription Content"
msgstr "Inscription inhalte erstellen"

#: src\guides/inscriptions.md:147
msgid ""
"Sats can be inscribed with any kind of content, but the `bitomc` wallet only "
"supports content types that can be displayed by the `bitomc` block explorer."
msgstr ""
"Sats können mit beliebigen Inhalten versehen werden, aber die `bitomc` Wallet "
"unterstützt nur Content-Typen, die vom `bitomc` Block-Explorer angezeigt werden "
"können."

#: src\guides/inscriptions.md:150
msgid ""
"Additionally, inscriptions are included in transactions, so the larger the "
"content, the higher the fee that the inscription transaction must pay."
msgstr ""
"Zusätzlich werden inscriptions in Transaktionen aufgenommen, daher muss je "
"nach Größe des Inhalts auch eine höhere Gebühr für die inscriptions "
"transaktion gezahlt werden."

#: src\guides/inscriptions.md:153
msgid ""
"Inscription content is included in transaction witnesses, which receive the "
"witness discount. To calculate the approximate fee that an inscribe "
"transaction will pay, divide the content size by four and multiply by the "
"fee rate."
msgstr ""
"Der Inhalt der Inscription wird in Transaktionszeugnissen aufgenommen, die "
"den Zeugnisrabatt erhalten. Um die ungefähre Gebühr für eine Inscription "
"transaktion zu berechnen, teilen Sie die Größe des Inhalts durch vier und "
"multiplizieren Sie sie mit dem Gebührensatz."

#: src\guides/inscriptions.md:157
msgid ""
"Inscription transactions must be less than 400,000 weight units, or they "
"will not be relayed by Bitcoin Core. One byte of inscription content costs "
"one weight unit. Since an inscription transaction includes not just the "
"inscription content, limit inscription content to less than 400,000 weight "
"units. 390,000 weight units should be safe."
msgstr ""
"Inscription transaktion müssen weniger als 400.000 Gewichtseinheiten "
"betragen, da sie ansonsten von Bitcoin Core nicht weitergeleitet werden. Ein "
"Byte inscription inhalt kostet eine Gewichtseinheit. Da eine inscription "
"transaktion nicht nur den inscription inhalt enthält, sollte der inscription "
"inhalt auf weniger als 400.000 Gewichtseinheiten begrenzt werden. 390.000 "
"Gewichtseinheiten sollten sicher sein."

#: src\guides/inscriptions.md:163
msgid "Creating Inscriptions"
msgstr "Inscription erstellen"

#: src\guides/inscriptions.md:166
msgid "To create an inscription with the contents of `FILE`, run:"
msgstr "Um eine Inschrift mit dem Inhalt von `FILE` zu erstellen, führen:"

#: src\guides/inscriptions.md:168
msgid ""
"```\n"
"bitomc wallet inscribe --fee-rate FEE_RATE --file FILE\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"bitomc wallet inscribe --fee-rate FEE_RATE --file FILE\n"
"```"

#: src\guides/inscriptions.md:172
msgid ""
"Ord will output two transactions IDs, one for the commit transaction, and "
"one for the reveal transaction, and the inscription ID. Inscription IDs are "
"of the form `TXIDiN`, where `TXID` is the transaction ID of the reveal "
"transaction, and `N` is the index of the inscription in the reveal "
"transaction."
msgstr ""
"Ord gibt zwei Transaktions-IDs aus, eine für die Commit-Transaktion und eine "
"für die Reveal-Transaktion, sowie die inscription -ID. inscription -IDs "
"haben das Format `TXIDiN`, wobei `TXID` die Transaktions-ID der Reveal-"
"Transaktion ist und `N` der Index der inscription in der Reveal-Transaktion "
"ist."

#: src\guides/inscriptions.md:177
msgid ""
"The commit transaction commits to a tapscript containing the content of the "
"inscription, and the reveal transaction spends from that tapscript, "
"revealing the content on chain and inscribing it on the first sat of the "
"input that contains the corresponding tapscript."
msgstr ""
"Die Commit-Transaktion verpflichtet sich zu einem Tapscript, das den Inhalt "
"der inscription enthält, und die Reveal-Transaktion gibt von diesem "
"Tapscript aus und enthüllt den Inhalt auf der Blockchain, indem sie ihn auf "
"die erste Satoshis des Inputs schreibt, der das entsprechende Tapscript "
"enthält."

#: src\guides/inscriptions.md:182
msgid ""
"Wait for the reveal transaction to be mined. You can check the status of the "
"commit and reveal transactions using  [the mempool.space block explorer]"
"(https://mempool.space/)."
msgstr ""
"Warten Sie, bis die Reveal-Transaktion gemined wurde. Sie können den Status "
"der Commit- und Reveal-Transaktionen mit dem [Block Explorer von mempool."
"space](https://mempool.space/) überprüfen."

#: src\guides/inscriptions.md:186
msgid ""
"Once the reveal transaction has been mined, the inscription ID should be "
"printed when you run:"
msgstr ""
"Sobald die Reveal-Transaktion gemined wurde, sollte die Inscription-ID "
"angezeigt werden, wenn Sie Folgendes ausführen:"

#: src\guides/inscriptions.md:189 src\guides/inscriptions.md:220
#: src\guides/inscriptions.md:246
msgid ""
"```\n"
"bitomc wallet inscriptions\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"bitomc wallet inscriptions\n"
"```"

#: src\guides/inscriptions.md:193
msgid ""
"And when you visit [the ordinals explorer](https://ordinals.com/) at "
"`ordinals.com/inscription/INSCRIPTION_ID`."
msgstr ""
"Und wenn Sie [the ordinals explorer](https://ordinals.com/) at `ordinals.com/"
"inscription/INSCRIPTION_ID` besuchen."

#: src\guides/inscriptions.md:196
msgid "Sending Inscriptions"
msgstr "Inscriptions Senden"

#: src\guides/inscriptions.md:199
msgid "Ask the recipient to generate a new address by running:"
msgstr ""
"Bitten Sie den Empfänger, eine neue Adresse zu generieren, indem Sie "
"Folgendes ausführen:"

#: src\guides/inscriptions.md:205
msgid "Send the inscription by running:"
msgstr "Senden Sie die inscription, indem Sie Folgendes ausführen:"

#: src\guides/inscriptions.md:207
msgid ""
"```\n"
"bitomc wallet send --fee-rate <FEE_RATE> <ADDRESS> <INSCRIPTION_ID>\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"bitomc wallet send --fee-rate <FEE_RATE> <ADDRESS> <INSCRIPTION_ID>\n"
"```"

#: src\guides/inscriptions.md:211 src\guides/inscriptions.md:239
msgid "See the pending transaction with:"
msgstr "Sehen Sie sich die ausstehende Transaktion an mit:"

#: src\guides/inscriptions.md:217
msgid ""
"Once the send transaction confirms, the recipient can confirm receipt by "
"running:"
msgstr ""
"Sobald die Sendetransaktion bestätigt ist, kann der Empfänger den Empfang "
"bestätigen, indem er Folgendes ausführt:"

#: src\guides/inscriptions.md:224
msgid "Receiving Inscriptions"
msgstr "Empfang von Inscriptions"

#: src\guides/inscriptions.md:227
msgid "Generate a new receive address using:"
msgstr "Erzeugen Sie eine neue Empfangsadresse mit:"

#: src\guides/inscriptions.md:233
msgid "The sender can transfer the inscription to your address using:"
msgstr "Der Absender kann die inscriptions an Ihre Adresse übertragen mit:"

#: src\guides/inscriptions.md:235
msgid ""
"```\n"
"bitomc wallet send ADDRESS INSCRIPTION_ID\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"bitomc wallet send ADDRESS INSCRIPTION_ID\n"
"```"

#: src\guides/inscriptions.md:244
msgid ""
"Once the send transaction confirms, you can can confirm receipt by running:"
msgstr ""
"Sobald die Send-Transaktion bestätigt ist, können Sie den Empfang "
"bestätigen, indem Sie Folgendes ausführen:"

#: src\guides/sat-hunting.md:4
msgid ""
"_This guide is out of date. Since it was written, the `bitomc` binary was "
"changed to only build the full satoshi index when the `--index-sats` flag is "
"supplied. Additionally, `bitomc` now has a built-in wallet that wraps a Bitcoin "
"Core wallet. See `bitomc wallet --help`._"
msgstr ""
"_Dieser Leitfaden ist veraltet. Seit seiner Erstellung wurde die `bitomc`-"
"Binärdatei geändert, um den vollständigen Satoshi-Index nur dann zu "
"erstellen, wenn die `--index-sats`-Flagge angegeben ist. Darüber hinaus "
"verfügt `bitomc` jetzt über eine integrierte Geldbörse, die eine Bitcoin Core-"
"Geldbörse umgibt. Sehen Sie sich `bitomc wallet --help` an._"

#: src\guides/sat-hunting.md:9
msgid ""
"Ordinal hunting is difficult but rewarding. The feeling of owning a wallet "
"full of UTXOs, redolent with the scent of rare and exotic sats, is beyond "
"compare."
msgstr ""
"Die Jagd auf Ordinals ist schwierig, aber lohnend. Das Gefühl, eine "
"Geldbörse voller UTXOs zu besitzen, die nach seltenen und exotischen "
"Satoshis duften, ist unvergleichlich."

#: src\guides/sat-hunting.md:12
msgid ""
"Ordinals are numbers for satoshis. Every satoshi has an ordinal number and "
"every ordinal number has a satoshi."
msgstr ""
"Ordinals sind Zahlen für Satoshis. Jeder Satoshi hat eine Ordnungszahl und "
"jede Ordnungszahl gehört zu einem Satoshi."

#: src\guides/sat-hunting.md:15
msgid "Preparation"
msgstr "Vorbereitung"

#: src\guides/sat-hunting.md:18
msgid "There are a few things you'll need before you start."
msgstr "Es gibt ein paar Dinge, die Sie benötigen, bevor Sie beginnen."

#: src\guides/sat-hunting.md:20
msgid ""
"First, you'll need a synced Bitcoin Core node with a transaction index. To "
"turn on transaction indexing, pass `-txindex` on the command-line:"
msgstr ""
"Zuerst benötigen Sie einen synchronisierten Bitcoin Core-Node mit einem "
"Transaktionsindex. Um die Transaktionsindexierung zu aktivieren, geben Sie `-"
"txindex` auf der Befehlszeile an:"

#: src\guides/sat-hunting.md:23
msgid ""
"```sh\n"
"bitcoind -txindex\n"
"```"
msgstr ""
"```sh\n"
"bitcoind -txindex\n"
"```"

#: src\guides/sat-hunting.md:27
msgid ""
"Or put the following in your [Bitcoin configuration file](https://github.com/"
"bitcoin/bitcoin/blob/master/doc/bitcoin-conf.md#configuration-file-path):"
msgstr ""
"Oder fügen Sie Folgendes in Ihr Konto ein [Bitcoin configuration file]"
"(https://github.com/bitcoin/bitcoin/blob/master/doc/bitcoin-conf."
"md#configuration-file-path):"

#: src\guides/sat-hunting.md:34
msgid ""
"Launch it and wait for it to catch up to the chain tip, at which point the "
"following command should print out the current block height:"
msgstr ""
"Starten Sie es und warten Sie, bis es zum aktuellen Blockspitze "
"aufgeschlossen hat. An diesem Punkt sollte der folgende Befehl die aktuelle "
"Blockhöhe ausgeben:"

#: src\guides/sat-hunting.md:37
msgid ""
"```sh\n"
"bitcoin-cli getblockcount\n"
"```"
msgstr ""
"```sh\n"
"bitcoin-cli getblockcount\n"
"```"

#: src\guides/sat-hunting.md:41
msgid "Second, you'll need a synced `bitomc` index."
msgstr "Zweitens benötigen Sie einen synchronisierten `bitomc` Index."

#: src\guides/sat-hunting.md:43
msgid "Get a copy of `bitomc` from [the repo](https://github.com/BitOMC/BitOMC/)."
msgstr ""
"Holen Sie sich eine Kopie von `bitomc` von [the repo](https://github.com/"
"BitOMC/BitOMC/)."

#: src\guides/sat-hunting.md:45
msgid ""
"Run `RUST_LOG=info bitomc index`. It should connect to your bitcoin core node "
"and start indexing."
msgstr ""
"Führen Sie `RUST_LOG=info bitomc index` aus. Es sollte eine Verbindung zu Ihrem "
"Bitcoin-Core-Knoten herstellen und mit der Indexierung beginnen."

#: src\guides/sat-hunting.md:48
msgid "Wait for it to finish indexing."
msgstr "Warten Sie, bis die Indizierung abgeschlossen ist."

#: src\guides/sat-hunting.md:50
msgid "Third, you'll need a wallet with UTXOs that you want to search."
msgstr ""
"Drittens benötigen Sie eine Wallet mit UTXOs, die Sie durchsuchen möchten."

#: src\guides/sat-hunting.md:52
msgid "Searching for Rare Ordinals"
msgstr "Suche nach seltenen Ordnungs"

#: src\guides/sat-hunting.md:55
msgid "Searching for Rare Ordinals in a Bitcoin Core Wallet"
msgstr "Suche nach seltenen Ordnungs in einer Bitcoin Core Wallet"

#: src\guides/sat-hunting.md:57
msgid ""
"The `bitomc wallet` command is just a wrapper around Bitcoin Core's RPC API, so "
"searching for rare ordinals in a Bitcoin Core wallet is Easy. Assuming your "
"wallet is named `foo`:"
msgstr ""
"Der befehl `bitomc wallet` ist nur eine Wrapper um Bitcoin Cores RPC-API, daher "
"ist die Suche nach seltenen ordinals in einer Bitcoin Core Wallet einfach. "
"Angenommen, Ihre Wallet heißt `foo`:"

#: src\guides/sat-hunting.md:61
msgid "Load your wallet:"
msgstr "Laden Sie Ihr Wallet:"

#: src\guides/sat-hunting.md:63
msgid ""
"```sh\n"
"bitcoin-cli loadwallet foo\n"
"```"
msgstr ""
"```sh\n"
"bitcoin-cli loadwallet foo\n"
"```"

#: src\guides/sat-hunting.md:67
msgid "Display any rare ordinals wallet `foo`'s UTXOs:"
msgstr "Zeigt alle seltenen ordinal wallet-UTXOs von `foo`'s an:"

#: src\guides/sat-hunting.md:69 src\guides/sat-hunting.md:132
#: src\guides/sat-hunting.md:233
msgid ""
"```sh\n"
"bitomc wallet sats\n"
"```"
msgstr ""
"```sh\n"
"bitomc wallet sats\n"
"```"

#: src\guides/sat-hunting.md:73
msgid "Searching for Rare Ordinals in a Non-Bitcoin Core Wallet"
msgstr "Suche nach seltenen Ordnungs in einer Nicht-Bitcoin-Core-Wallet"

#: src\guides/sat-hunting.md:75
msgid ""
"The `bitomc wallet` command is just a wrapper around Bitcoin Core's RPC API, so "
"to search for rare ordinals in a non-Bitcoin Core wallet, you'll need to "
"import your wallet's descriptors into Bitcoin Core."
msgstr ""
"Der `bitomc wallet` Befehl ist nur eine Hülle um die RPC-API von Bitcoin Core. "
"Um nach seltenen Ordinals in einer Nicht-Bitcoin-Core-Wallet zu suchen, "
"müssen Sie die Deskriptoren Ihrer Wallet in Bitcoin Core importieren."

#: src\guides/sat-hunting.md:79
msgid ""
"[Descriptors](https://github.com/bitcoin/bitcoin/blob/master/doc/descriptors."
"md) describe the ways that wallets generate private keys and public keys."
msgstr ""
"[Descriptors](https://github.com/bitcoin/bitcoin/blob/master/doc/descriptors."
"md) describe the ways that wallets generate private keys and public keys."

#: src\guides/sat-hunting.md:82
msgid ""
"You should only import descriptors into Bitcoin Core for your wallet's "
"public keys, not its private keys."
msgstr ""
"Sie sollten nur Deskriptoren für die öffentlichen Schlüssel Ihrer Wallet in "
"Bitcoin Core importieren, nicht für die privaten Schlüssel."

#: src\guides/sat-hunting.md:85
msgid ""
"If your wallet's public key descriptor is compromised, an attacker will be "
"able to see your wallet's addresses, but your funds will be safe."
msgstr ""
"Wenn der öffentliche Schlüssel-Deskriptor Ihrer Wallet kompromittiert wird, "
"kann ein Angreifer die Adressen Ihrer Wallet sehen, aber Ihre Gelder werden "
"sicher sein."

#: src\guides/sat-hunting.md:88
msgid ""
"If your wallet's private key descriptor is compromised, an attacker can "
"drain your wallet of funds."
msgstr ""
"Wenn der Deskriptor des privaten Schlüssels Ihrer Wallet kompromittiert "
"wird, kann ein Angreifer Ihr Wallet entleeren."

#: src\guides/sat-hunting.md:91
msgid ""
"Get the wallet descriptor from the wallet whose UTXOs you want to search for "
"rare ordinals. It will look something like this:"
msgstr ""
"Holen Sie sich den Wallet-Deskriptor von der Wallet, deren UTXOs Sie nach "
"seltenen Ordinals durchsuchen möchten. Es wird ungefähr so aussehen:"

#: src\guides/sat-hunting.md:94
msgid ""
"```\n"
"wpkh([bf1dd55e/84'/0'/0']xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/"
"*)#csvefu29\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"wpkh([bf1dd55e/84'/0'/0']xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/"
"*)#csvefu29\n"
"```"

#: src\guides/sat-hunting.md:98
msgid "Create a watch-only wallet named `foo-watch-only`:"
msgstr "Erstellen Sie eine reine Uhren-Wallet mit dem Namen `foo-watch-only`:"

#: src\guides/sat-hunting.md:100
msgid ""
"```sh\n"
"bitcoin-cli createwallet foo-watch-only true true\n"
"```"
msgstr ""
"```sh\n"
"bitcoin-cli createwallet foo-watch-only true true\n"
"```"

#: src\guides/sat-hunting.md:104
msgid "Feel free to give it a better name than `foo-watch-only`!"
msgstr "Geben Sie ihm gerne einen besseren Namen als `foo-watch-only`!"

#: src\guides/sat-hunting.md:106
msgid "Load the `foo-watch-only` wallet:"
msgstr "Laden Sie die `foo-watch-only` Wallet:"

#: src\guides/sat-hunting.md:108 src\guides/sat-hunting.md:199
msgid ""
"```sh\n"
"bitcoin-cli loadwallet foo-watch-only\n"
"```"
msgstr ""
"```sh\n"
"bitcoin-cli loadwallet foo-watch-only\n"
"```"

#: src\guides/sat-hunting.md:112
msgid "Import your wallet descriptors into `foo-watch-only`:"
msgstr "Importieren Sie Ihre Wallet-Deskriptoren in `foo-watch-only`:"

#: src\guides/sat-hunting.md:114
msgid ""
"```sh\n"
"bitcoin-cli importdescriptors \\\n"
"  '[{ \"desc\": "
"\"wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/"
"*)#tpnxnxax\", \"timestamp\":0 }]'\n"
"```"
msgstr ""
"```sh\n"
"bitcoin-cli importdescriptors \\\n"
"  '[{ \"desc\": "
"\"wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/"
"*)#tpnxnxax\", \"timestamp\":0 }]'\n"
"```"

#: src\guides/sat-hunting.md:119
msgid ""
"If you know the Unix timestamp when your wallet first started receive "
"transactions, you may use it for the value of `\"timestamp\"` instead of "
"`0`. This will reduce the time it takes for Bitcoin Core to search for your "
"wallet's UTXOs."
msgstr ""
"Wenn Sie den Unix-Zeitstempel kennen, zu dem Ihre Wallet zum ersten Mal "
"Transaktionen empfangen hat, können Sie diesen für den Wert von "
"`\"timestamp\"` verwenden, anstelle von `0`. Dadurch wird die Zeit "
"reduziert, die Bitcoin Core benötigt, um nach den UTXOs Ihrer Wallet zu "
"suchen."

#: src\guides/sat-hunting.md:124 src\guides/sat-hunting.md:225
msgid "Check that everything worked:"
msgstr "Überprüfen Sie, ob alles funktioniert hat:"

#: src\guides/sat-hunting.md:126 src\guides/sat-hunting.md:227
msgid ""
"```sh\n"
"bitcoin-cli getwalletinfo\n"
"```"
msgstr ""
"```sh\n"
"bitcoin-cli getwalletinfo\n"
"```"

#: src\guides/sat-hunting.md:130 src\guides/sat-hunting.md:231
msgid "Display your wallet's rare ordinals:"
msgstr "Zeigen Sie die seltenen Ordnungs Ihrer Brieftasche an:"

#: src\guides/sat-hunting.md:136
msgid ""
"Searching for Rare Ordinals in a Wallet that Exports Multi-path Descriptors"
msgstr ""
"Suchen nach seltenen Ordinals in einer Wallet, die Mehrweg-Deskriptoren "
"exportiert"

#: src\guides/sat-hunting.md:138
msgid ""
"Some descriptors describe multiple paths in one descriptor using angle "
"brackets, e.g., `<0;1>`. Multi-path descriptors are not yet supported by "
"Bitcoin Core, so you'll first need to convert them into multiple "
"descriptors, and then import those multiple descriptors into Bitcoin Core."
msgstr ""
"Einige Deskriptoren beschreiben mehrere Pfade in einem Deskriptor unter "
"Verwendung von spitzen Klammern, z.B. `<0;1>`. Multi-Pfad-Deskriptoren "
"werden von Bitcoin Core derzeit nicht unterstützt. Daher müssen Sie sie "
"zuerst in mehrere Deskriptoren umwandeln und diese dann in Bitcoin Core "
"importieren."

#: src\guides/sat-hunting.md:143
msgid ""
"First get the multi-path descriptor from your wallet. It will look something "
"like this:"
msgstr ""
"Holen Sie sich zunächst den Multipath-Deskriptor aus Ihrem Wallet. Es wird "
"ungefähr so aussehen:"

#: src\guides/sat-hunting.md:146
msgid ""
"```\n"
"wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/"
"<0;1>/*)#fw76ulgt\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/"
"<0;1>/*)#fw76ulgt\n"
"```"

#: src\guides/sat-hunting.md:150
msgid "Create a descriptor for the receive address path:"
msgstr "Erstellen Sie einen Deskriptor für den Empfangsadress path:"

#: src\guides/sat-hunting.md:152
msgid ""
"```\n"
"wpkh([bf1dd55e/84'/0'/0']xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/"
"*)\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"wpkh([bf1dd55e/84'/0'/0']xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/"
"*)\n"
"```"

#: src\guides/sat-hunting.md:156
msgid "And the change address path:"
msgstr "Und der Adress path ändern:"

#: src\guides/sat-hunting.md:158
msgid ""
"```\n"
"wpkh([bf1dd55e/84'/0'/0']xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/1/"
"*)\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"wpkh([bf1dd55e/84'/0'/0']xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/1/"
"*)\n"
"```"

#: src\guides/sat-hunting.md:162
msgid ""
"Get and note the checksum for the receive address descriptor, in this case "
"`tpnxnxax`:"
msgstr ""
"Rufen Sie die Prüfsumme für den Empfangsadressdeskriptor ab und notieren Sie "
"sie, in diesem Fall `tpnxnxax`:"

#: src\guides/sat-hunting.md:165
msgid ""
"```sh\n"
"bitcoin-cli getdescriptorinfo \\\n"
"  'wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/"
"*)'\n"
"```"
msgstr ""
"```sh\n"
"bitcoin-cli getdescriptorinfo \\\n"
"  'wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/"
"*)'\n"
"```"

#: src\guides/sat-hunting.md:170
msgid ""
"```json\n"
"{\n"
"  \"descriptor\": "
"\"wpkh([bf1dd55e/84'/0'/0']xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/"
"*)#csvefu29\",\n"
"  \"checksum\": \"tpnxnxax\",\n"
"  \"isrange\": true,\n"
"  \"issolvable\": true,\n"
"  \"hasprivatekeys\": false\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
"```json\n"
"{\n"
"  \"descriptor\": "
"\"wpkh([bf1dd55e/84'/0'/0']xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/"
"*)#csvefu29\",\n"
"  \"checksum\": \"tpnxnxax\",\n"
"  \"isrange\": true,\n"
"  \"issolvable\": true,\n"
"  \"hasprivatekeys\": false\n"
"}\n"
"```"

#: src\guides/sat-hunting.md:180
msgid "And for the change address descriptor, in this case `64k8wnd7`:"
msgstr "Und für den Änderungsadressdeskriptor, in diesem Fall `64k8wnd7`:"

#: src\guides/sat-hunting.md:182
msgid ""
"```sh\n"
"bitcoin-cli getdescriptorinfo \\\n"
"  'wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/1/"
"*)'\n"
"```"
msgstr ""
"```sh\n"
"bitcoin-cli getdescriptorinfo \\\n"
"  'wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/1/"
"*)'\n"
"```"

#: src\guides/sat-hunting.md:187
msgid ""
"```json\n"
"{\n"
"  \"descriptor\": "
"\"wpkh([bf1dd55e/84'/0'/0']xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/1/"
"*)#fyfc5f6a\",\n"
"  \"checksum\": \"64k8wnd7\",\n"
"  \"isrange\": true,\n"
"  \"issolvable\": true,\n"
"  \"hasprivatekeys\": false\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
"```json\n"
"{\n"
"  \"descriptor\": "
"\"wpkh([bf1dd55e/84'/0'/0']xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/1/"
"*)#fyfc5f6a\",\n"
"  \"checksum\": \"64k8wnd7\",\n"
"  \"isrange\": true,\n"
"  \"issolvable\": true,\n"
"  \"hasprivatekeys\": false\n"
"}\n"
"```"

#: src\guides/sat-hunting.md:197
msgid "Load the wallet you want to import the descriptors into:"
msgstr "Laden Sie die Wallet, in die Sie die Deskriptoren importieren möchten:"

#: src\guides/sat-hunting.md:203
msgid ""
"Now import the descriptors, with the correct checksums, into Bitcoin Core."
msgstr ""
"Importieren Sie nun die Deskriptoren mit den richtigen Prüfsummen in Bitcoin "
"Core."

#: src\guides/sat-hunting.md:205
msgid ""
"```sh\n"
"bitcoin-cli \\\n"
" importdescriptors \\\n"
" '[\n"
"   {\n"
"     \"desc\": "
"\"wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/"
"*)#tpnxnxax\"\n"
"     \"timestamp\":0\n"
"   },\n"
"   {\n"
"     \"desc\": "
"\"wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/1/"
"*)#64k8wnd7\",\n"
"     \"timestamp\":0\n"
"   }\n"
" ]'\n"
"```"
msgstr ""
"```sh\n"
"bitcoin-cli \\\n"
" importdescriptors \\\n"
" '[\n"
"   {\n"
"     \"desc\": "
"\"wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/"
"*)#tpnxnxax\"\n"
"     \"timestamp\":0\n"
"   },\n"
"   {\n"
"     \"desc\": "
"\"wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/1/"
"*)#64k8wnd7\",\n"
"     \"timestamp\":0\n"
"   }\n"
" ]'\n"
"```"

#: src\guides/sat-hunting.md:220
msgid ""
"If you know the Unix timestamp when your wallet first started receive "
"transactions, you may use it for the value of the `\"timestamp\"` fields "
"instead of `0`. This will reduce the time it takes for Bitcoin Core to "
"search for your wallet's UTXOs."
msgstr ""
"Wenn Sie den Unix-Zeitstempel kennen, zu dem Ihre Wallet erstmals "
"Transaktionen empfangen hat, können Sie ihn anstelle von `0` für die Werte "
"der `\"timestamp\"`-Felder verwenden. Dadurch wird die Zeit verkürzt, die "
"Bitcoin Core benötigt, um nach den UTXOs Ihrer Wallet zu suchen."

#: src\guides/sat-hunting.md:237
msgid "Exporting Descriptors"
msgstr "Deskriptoren exportieren"

#: src\guides/sat-hunting.md:241
msgid ""
"Navigate to the `Settings` tab, then to `Script Policy`, and press the edit "
"button to display the descriptor."
msgstr ""
"Navigieren Sie zur Registerkarte `Einstellungen`, dann zu `Skriptrichtlinie` "
"und klicken Sie auf die Schaltfläche `Bearbeiten`, um den Deskriptor "
"anzuzeigen."

#: src\guides/sat-hunting.md:244
msgid "Transferring Ordinals"
msgstr "Ordinals übertragen"

#: src\guides/sat-hunting.md:246
msgid ""
"The `bitomc` wallet supports transferring specific satoshis. You can also use "
"`bitcoin-cli` commands `createrawtransaction`, "
"`signrawtransactionwithwallet`, and `sendrawtransaction`, how to do so is "
"complex and outside the scope of this guide."
msgstr ""
"Die `bitomc`-Wallet unterstützt die Übertragung bestimmter Satoshis. Sie können "
"auch `bitcoin-cli`-Befehle wie `createrawtransaction`, "
"`signrawtransactionwithwallet` und `sendrawtransaction` verwenden, wie dies "
"geschieht, ist komplex und fällt nicht in den Rahmen dieses Leitfadens."

#: src\guides/collecting.md:4
msgid ""
"Currently, [bitomc](https://github.com/BitOMC/BitOMC/) is the only wallet "
"supporting sat-control and sat-selection, which are required to safely store "
"and send rare sats and inscriptions, hereafter ordinals."
msgstr ""
"Derzeit ist [bitomc](https://github.com/BitOMC/BitOMC/) die einzige Wallet, die "
"Sat-Kontrolle und Sat-Auswahl unterstützt, die erforderlich sind, um seltene "
"Sats und inscriptions, im Folgenden Ordinals genannt, sicher zu speichern "
"und zu senden."

#: src\guides/collecting.md:8
msgid ""
"The recommended way to send, receive, and store ordinals is with `bitomc`, but "
"if you are careful, it is possible to safely store, and in some cases send, "
"ordinals with other wallets."
msgstr ""
"Die empfohlene Methode, um Ordinals zu senden, zu empfangen und zu "
"speichern, ist die Verwendung von `bitomc`. Es ist jedoch möglich, Ordinals "
"sicher mit anderen Wallets zu speichern und in einigen Fällen zu senden, "
"wenn Sie vorsichtig sind."

#: src\guides/collecting.md:12
msgid ""
"As a general note, receiving ordinals in an unsupported wallet is not "
"dangerous. Ordinals can be sent to any bitcoin address, and are safe as long "
"as the UTXO that contains them is not spent. However, if that wallet is then "
"used to send bitcoin, it may select the UTXO containing the ordinal as an "
"input, and send the inscription or spend it to fees."
msgstr ""
"Im Allgemeinen ist das Empfangen von Ordinals in einer nicht unterstützten "
"Wallet nicht gefährlich. Ordinals können an jede Bitcoin-Adresse gesendet "
"werden und sind sicher, solange die UTXO, die sie enthält, nicht ausgegeben "
"wird. Allerdings könnte, wenn Sie diese Wallet später verwenden, um Bitcoin "
"zu senden, die Wallet die UTXO auswählen, die den Ordinal enthält, als "
"Eingabe verwenden und die Inschrift oder Gebühren damit ausgeben."

#: src\guides/collecting.md:18
msgid ""
"A [guide](./collecting/sparrow-wallet.md) to creating an `bitomc`\\-compatible "
"wallet with [Sparrow Wallet](https://sparrowwallet.com/), is available in "
"this handbook."
msgstr ""
"Ein [Anleitungen](./collecting/sparrow-wallet.md) zur Erstellung eines `bitomc`-"
"kompatiblen Wallets mit [Sparrow Wallet](https://sparrowwallet.com/) steht "
"in diesem Handbuch zur Verfügung."

#: src\guides/collecting.md:21
msgid ""
"Please note that if you follow this guide, you should not use the wallet you "
"create to send BTC, unless you perform manual coin-selection to avoid "
"sending ordinals."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass Sie, wenn Sie diesem Leitfaden folgen, das "
"erstellte Wallet nicht verwenden sollten, um BTC zu senden, es sei denn, Sie "
"führen eine manuelle Auswahl der Coins durch, um das Senden von Ordinals zu "
"vermeiden."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:1
msgid "Collecting Inscriptions and Ordinals with Sparrow Wallet"
msgstr "Sammeln von Inscriptions und Ordinals mit Sparrow Wallet"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:4
msgid ""
"Users who cannot or have not yet set up the [bitomc](https://github.com/"
"BitOMC/BitOMC) wallet can receive inscriptions and ordinals with alternative "
"bitcoin wallets, as long as they are _very_ careful about how they spend "
"from that wallet."
msgstr ""
"Benutzer, die das [bitomc](https://github.com/BitOMC/BitOMC) nicht einrichten "
"können oder noch nicht eingerichtet haben, können inscriptions und Ordinals "
"mit alternativen Bitcoin-Wallets empfangen, solange sie _sehr_ vorsichtig "
"sind, wie sie aus diesem Wallet ausgeben."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:6
msgid ""
"This guide gives some basic steps on how to create a wallet with [Sparrow "
"Wallet](https://sparrowwallet.com/) which is compatible with `bitomc` and can "
"be later imported into `bitomc`"
msgstr ""
"Dieser Leitfaden gibt einige grundlegende Schritte an, wie Sie ein Wallet "
"mit [Sparrow Wallet](https://sparrowwallet.com/) erstellen können, das mit "
"`bitomc` kompatibel ist und später in `bitomc` importiert werden kann"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:8
msgid "⚠️⚠️ Warning!! ⚠️⚠️"
msgstr "⚠️⚠️ Achtung!! ⚠️⚠️"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:9
msgid ""
"As a general rule if you take this approach, you should use this wallet with "
"the Sparrow software as a receive-only wallet."
msgstr ""
"Im Allgemeinen sollten Sie, wenn Sie diesen Ansatz wählen, dieses Wallet mit "
"der Sparrow-Software nur als Empfangswallet verwenden."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:11
msgid ""
"Do not spend any satoshis from this wallet unless you are sure you know what "
"you are doing. You could very easily inadvertently lose access to your "
"ordinals and inscriptions if you don't heed this warning."
msgstr ""
"Geben Sie keine Satoshis aus diesem Wallet aus, es sei denn, Sie sind "
"sicher, dass Sie wissen, was Sie tun. Sie könnten leicht unbeabsichtigt den "
"Zugriff auf Ihre Ordinals und inscriptions verlieren, wenn Sie dieser "
"Warnung nicht folgen."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:13
msgid "Wallet Setup & Receiving"
msgstr "Wallet-Einrichtung und -Empfang"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:15
msgid ""
"Download the Sparrow Wallet from the [releases page](https://sparrowwallet."
"com/download/) for your particular operating system."
msgstr ""
"Laden Sie die Sparrow Wallet von der [Download-Seite](https://sparrowwallet."
"com/download/) für Ihr jeweiliges Betriebssystem herunter."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:17
msgid "Select `File -> New Wallet` and create a new wallet called `bitomc`."
msgstr ""
"Wählen Sie `File -> New Wallet` und erstellen Sie eine neue Wallet namens "
"`bitomc`."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:19
msgid "![](images/wallet_setup_01.png)"
msgstr "![](images/wallet_setup_01.png)"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:21
msgid ""
"Change the `Script Type` to `Taproot (P2TR)` and select the `New or Imported "
"Software Wallet` option."
msgstr ""
"Ändern Sie den \"Skripttyp\" in \"Taproot (P2TR)\" und wählen Sie die Option "
"\"Neue oder importierte Software-Wallet\" aus."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:23
msgid "![](images/wallet_setup_02.png)"
msgstr "![](images/wallet_setup_02.png)"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:25
msgid ""
"Select `Use 12 Words` and then click `Generate New`. Leave the passphrase "
"blank."
msgstr ""
"Wählen Sie `Verwenden von 12 Wörtern` aus und klicken Sie dann auf `Neue "
"generieren`. Lassen Sie das Passwortfeld leer."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:27
msgid "![](images/wallet_setup_03.png)"
msgstr "![](images/wallet_setup_03.png)"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:29
msgid ""
"A new 12 word BIP39 seed phrase will be generated for you. Write this down "
"somewhere safe as this is your backup to get access to your wallet. NEVER "
"share or show this seed phrase to anyone else."
msgstr ""
"Es wird eine neue 12-Wort-BIP39-Sicherungsphrase für Sie generiert. "
"Schreiben Sie diese an einem sicheren Ort auf, da dies Ihre Sicherung ist, "
"um Zugriff auf Ihre Brieftasche zu erhalten. Teilen Sie diese "
"Sicherungsphrase NIEMALS mit jemand anderem oder zeigen Sie sie niemandem."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:31
msgid "Once you have written down the seed phrase click `Confirm Backup`."
msgstr ""
"Sobald Sie die Sicherungsphrase notiert haben, klicken Sie auf `Confirm "
"Backup`."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:33
msgid "![](images/wallet_setup_04.png)"
msgstr "![](images/wallet_setup_04.png)"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:35
msgid ""
"Re-enter the seed phrase which you wrote down, and then click `Create "
"Keystore`."
msgstr ""
"Geben Sie die zuvor notierte Sicherungsphrase erneut ein und klicken Sie "
"dann auf `Create Keystore`."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:37
msgid "![](images/wallet_setup_05.png)"
msgstr "![](images/wallet_setup_05.png)"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:39
msgid "Click `Import Keystore`."
msgstr "Klicken Sie auf `Import Keystore`."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:41
msgid "![](images/wallet_setup_06.png)"
msgstr "![](images/wallet_setup_06.png)"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:43
msgid "Click `Apply`. Add a password for the wallet if you want to."
msgstr ""
"Klicken Sie auf `Apply`. Wenn Sie möchten, können Sie dem Wallet ein "
"Passwort hinzufügen."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:45
msgid "![](images/wallet_setup_07.png)"
msgstr "![](images/wallet_setup_07.png)"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:47
msgid ""
"You now have a wallet which is compatible with `bitomc`, and can be imported "
"into `bitomc` using the BIP39 Seed Phrase. To receive ordinals or inscriptions, "
"click on the `Receive` tab and copy a new address."
msgstr ""
"Sie haben jetzt ein Wallet, das mit `bitomc` kompatibel ist und mit Hilfe des "
"BIP39 Seed Phrase in `bitomc` importiert werden kann. Um Ordinals oder "
"Inschriften zu empfangen, klicken Sie auf die Registerkarte `Receive` und "
"kopieren Sie eine neue Adresse."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:49
msgid ""
"Each time you want to receive you should use a brand-new address, and not re-"
"use existing addresses."
msgstr ""
"Jedes Mal, wenn Sie empfangen möchten, sollten Sie eine brandneue Adresse "
"verwenden und keine vorhandenen Adressen erneut verwenden."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:51
msgid ""
"Note that bitcoin is different to some other blockchain wallets, in that "
"this wallet can generate an unlimited number of new addresses. You can "
"generate a new address by clicking on the `Get Next Address` button. You can "
"see all of your addresses in the `Addresses` tab of the app."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass Bitcoin sich von einigen anderen Blockchain-Wallets "
"dadurch unterscheidet, dass dieses Wallet eine unbegrenzte Anzahl neuer "
"Adressen generieren kann. Sie können eine neue Adresse generieren, indem Sie "
"auf die Schaltfläche `Get Next Address` klicken. Sie können alle Ihre "
"Adressen im Reiter `Addresses` der App sehen."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:53
msgid ""
"You can add a label to each address, so you can keep track of what it was "
"used for."
msgstr ""
"Sie können jeder Adresse ein Etikett hinzufügen, um den Überblick darüber zu "
"behalten, wofür sie verwendet wurde."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:55
msgid "![](images/wallet_setup_08.png)"
msgstr "![](images/wallet_setup_08.png)"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:57
msgid "Validating / Viewing Received Inscriptions"
msgstr "Überprüfung / Anzeige empfangener Inscriptions"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:59
msgid ""
"Once you have received an inscription you will see a new transaction in the "
"`Transactions` tab of Sparrow, as well as a new UTXO in the `UTXOs` tab."
msgstr ""
"Sobald Sie eine Anmeldung erhalten haben, sehen Sie eine neue Transaktion "
"auf der Registerkarte `Transactions` von Sparrow sowie ein neues UTXO auf "
"der Registerkarte `UTXOs`."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:61
msgid ""
"Initially this transaction may have an \"Unconfirmed\" status, and you will "
"need to wait for it to be mined into a bitcoin block before it is fully "
"received."
msgstr ""
"Anfänglich hat diese Transaktion möglicherweise den Status \"Unconfirmed\" "
"und Sie müssen warten, bis sie in einen Bitcoin-Block umgewandelt wurde, "
"bevor sie vollständig empfangen wird."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:63
msgid "![](images/validating_viewing_01.png)"
msgstr "![](images/validating_viewing_01.png)"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:65
msgid ""
"To track the status of your transaction you can right-click on it,  select "
"`Copy Transaction ID` and then paste that transaction id into [mempool.space]"
"(https://mempool.space)."
msgstr ""
"Um den Status Ihrer Transaktion zu verfolgen, können Sie mit der rechten "
"Maustaste darauf klicken, `Copy Transaction ID` auswählen und diese "
"Transaktions-ID dann in [mempool.space](https://mempool.space) einfügen."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:67
msgid "![](images/validating_viewing_02.png)"
msgstr "![](images/validating_viewing_02.png)"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:69
msgid ""
"Once the transaction has confirmed, you can validate and view your "
"inscription by heading over to the `UTXOs` tab, finding the UTXO you want to "
"check, right-clicking on the `Output` and selecting `Copy Transaction "
"Output`. This transaction output id can then be pasted into the [ordinals."
"com](https://ordinals.com) search."
msgstr ""
"Sobald die Transaktion bestätigt wurde, können Sie Ihre inscription "
"validieren und anzeigen, indem Sie zur Registerkarte `UTXOs` gehen, das UTXO "
"suchen, das Sie überprüfen möchten, mit der rechten Maustaste auf `Output` "
"klicken und  `Copy Transaction Output` auswählen. Diese Transaktionsausgabe-"
"ID kann dann in die Suche von [ordinals.com](https://ordinals.com) eingefügt "
"werden."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:72
msgid "Freezing UTXO's"
msgstr "Einfrieren von UTXOs"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:73
msgid ""
"As explained above, each of your inscriptions is stored in an Unspent "
"Transaction Output (UTXO). You want to be very careful not to accidentally "
"spend your inscriptions, and one way to make it harder for this to happen is "
"to freeze the UTXO."
msgstr ""
"Wie oben erläutert, wird jede Ihrer inscription in einem Unspent Transaction "
"Output (UTXO) gespeichert. Sie sollten sehr darauf achten, Ihre inscription "
"nicht versehentlich auszugeben. Eine Möglichkeit, dies zu erschweren, "
"besteht darin, den UTXO einzufrieren."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:75
msgid ""
"To do this, go to the `UTXOs` tab, find the UTXO you want to freeze, right-"
"click on the `Output` and select `Freeze UTXO`."
msgstr ""
"Gehen Sie dazu zur Registerkarte `UTXOs`, suchen Sie das UTXO, das Sie "
"einfrieren möchten, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf `Output` und "
"wählen Sie `Freeze UTXO`."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:77
msgid ""
"This UTXO (Inscription) is now un-spendable within the Sparrow Wallet until "
"you unfreeze it."
msgstr ""
"Dieses UTXO (Inscription) kann jetzt nicht mehr in der Sparrow-Wallet "
"ausgegeben werden, bis Sie es entsperren."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:79
msgid "Importing into `bitomc` wallet"
msgstr "Importieren in die `bitomc` wallet"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:81
msgid ""
"For details on setting up Bitcoin Core and the `bitomc` wallet check out the "
"[Inscriptions Guide](../inscriptions.md)"
msgstr ""
"Einzelheiten zum Einrichten von Bitcoin Core und der `bitomc` Wallet finden Sie "
"im [Inscriptions Guide](../inscriptions.md)"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:83
msgid ""
"When setting up `bitomc`, instead of running `bitomc wallet create` to create a "
"brand-new wallet, you can import your existing wallet using `bitomc wallet "
"restore \"BIP39 SEED PHRASE\"` using the seed phrase you generated with "
"Sparrow Wallet."
msgstr ""
"Wenn Sie `bitomc` einrichten, können Sie, anstatt `bitomc wallet create` "
"auszuführen, um ein brandneues Wallet zu erstellen, Ihr vorhandenes Wallet "
"mit `bitomc wallet restore \"BIP39 SEED PHRASE\"` importieren und dabei die "
"Seed-Phrase verwenden, die Sie mit Sparrow Wallet generiert haben."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:85
msgid ""
"There is currently a [bug](https://github.com/ordinals/ord/issues/1589) "
"which causes an imported wallet to not be automatically rescanned against "
"the blockchain. To work around this you will need to manually trigger a "
"rescan using the bitcoin core cli: `bitcoin-cli -rpcwallet=bitomc "
"rescanblockchain 767430`"
msgstr ""
"Derzeit gibt es einen [Fehler](https://github.com/ordinals/ord/issues/1589), "
"der dazu führt, dass eine importierte Wallet nicht automatisch erneut anhand "
"der Blockchain gescannt wird. Um dies zu umgehen, müssen Sie manuell einen "
"erneuten Scan mit der Bitcoin-Core-CLI auslösen: `bitcoin-cli -rpcwallet=bitomc "
"rescanblockchain 767430`"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:88
msgid ""
"You can then check your wallet's inscriptions using `bitomc wallet inscriptions`"
msgstr ""
"Anschließend können Sie die Beschriftung Ihrer Brieftasche mithilfe von `bitomc "
"wallet inscriptions` überprüfen"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:90
msgid ""
"Note that if you have previously created a wallet with `bitomc`, then you will "
"already have a wallet with the default name, and will need to give your "
"imported wallet a different name. You can use the `--wallet` parameter in "
"all `bitomc` commands to reference a different wallet, eg:"
msgstr ""
"Beachten Sie, dass Sie, wenn Sie zuvor ein Wallet mit `bitomc` erstellt haben, "
"bereits über ein Wallet mit dem Standardnamen verfügen und Ihrem "
"importierten Wallet einen anderen Namen geben müssen. Sie können den "
"Parameter `--wallet` in allen `bitomc` -Befehlen verwenden, um auf eine andere "
"Wallet zu verweisen, z. B.:"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:92
msgid "`bitomc --wallet ord_from_sparrow wallet restore \"BIP39 SEED PHRASE\"`"
msgstr "`bitomc --wallet ord_from_sparrow wallet restore \"BIP39 SEED PHRASE\"`"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:94
msgid "`bitomc --wallet ord_from_sparrow wallet inscriptions`"
msgstr "`bitomc --wallet ord_from_sparrow wallet inscriptions`"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:96
msgid "`bitcoin-cli -rpcwallet=ord_from_sparrow rescanblockchain 767430`"
msgstr "`bitcoin-cli -rpcwallet=ord_from_sparrow rescanblockchain 767430`"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:98
msgid "Sending inscriptions with Sparrow Wallet"
msgstr "Inscriptions mit Sparrow Wallet versenden"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:100
msgid "⚠️⚠️ Warning ⚠️⚠️"
msgstr "⚠️⚠️ Achtung ⚠️⚠️"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:101
msgid ""
"While it is highly recommended that you set up a bitcoin core node and run "
"the `bitomc` software, there are certain limited ways you can send inscriptions "
"out of Sparrow Wallet in a safe way. Please note that this is not "
"recommended, and you should only do this if you fully understand what you "
"are doing."
msgstr ""
"Es wird zwar dringend empfohlen, einen Bitcoin-Kernknoten einzurichten und "
"die `bitomc` Software auszuführen, es gibt jedoch bestimmte eingeschränkte "
"Möglichkeiten, inscriptions aus Sparrow Wallet auf sichere Weise zu "
"versenden. Bitte beachten Sie, dass dies nicht empfohlen wird und Sie dies "
"nur tun sollten, wenn Sie vollständig verstehen, was Sie tun."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:103
msgid ""
"Using the `bitomc` software will remove much of the complexity we are "
"describing here, as it is able to automatically and safely handle sending "
"inscriptions in an easy way."
msgstr ""
"Der Einsatz der `bitomc` Software wird einen Großteil der hier beschriebenen "
"Komplexität beseitigen, da sie in der Lage ist, das Versenden von "
"inscription auf einfache Weise automatisch und sicher abzuwickeln."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:105
msgid "⚠️⚠️ Additional Warning ⚠️⚠️"
msgstr "⚠️⚠️ Zusätzliche Warnung ⚠️⚠️"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:106
msgid ""
"Don't use your sparrow inscriptions wallet to do general sends of non-"
"inscription bitcoin. You can setup a separate wallet in sparrow if you need "
"to do normal bitcoin transactions, and keep your inscriptions wallet "
"separate."
msgstr ""
"Verwenden Sie Ihre Sparrow-Inscriptions-Wallet nicht für allgemeine "
"Versendungen von Bitcoin ohne Inschrift. Sie können in Sparrow ein separates "
"Wallet einrichten, wenn Sie normale Bitcoin-Transaktionen durchführen "
"müssen, und Ihr Inscriptions Wallet separat aufbewahren."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:108
msgid "Bitcoin's UTXO model"
msgstr "Das UTXO-Modell von Bitcoin"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:109
msgid ""
"Before sending any transaction it's important that you have a good mental "
"model for bitcoin's Unspent Transaction Output (UTXO) system. The way "
"Bitcoin works is fundamentally different to many other blockchains such as "
"Ethereum. In Ethereum generally you have a single address in which you store "
"ETH, and you cannot differentiate between any of the ETH -  it is just all a "
"single value of the total amount in that address. Bitcoin works very "
"differently in that we generate a new address in the wallet for each "
"receive, and every time you receive sats to an address in your wallet you "
"are creating a new UTXO. Each UTXO can be seen and managed individually. You "
"can select specific UTXO's which you want to spend, and you can choose not "
"to spend certain UTXO's."
msgstr ""
"Bevor Sie eine Transaktion senden, ist es wichtig, dass Sie ein gutes "
"mentales Modell für das Unspent Transaction Output (UTXO) -System von "
"Bitcoin haben. Die Funktionsweise von Bitcoin unterscheidet sich grundlegend "
"von vielen anderen Blockchains wie Ethereum. In Ethereum haben Sie in der "
"Regel eine einzelne Adresse, auf der Sie ETH speichern, und Sie können "
"zwischen keinem der ETH unterscheiden - es handelt sich einfach um einen "
"einzigen Wert des Gesamtbetrags auf dieser Adresse. Bitcoin funktioniert "
"sehr unterschiedlich, indem wir für jede empfangene Transaktion eine neue "
"Adresse im Wallet generieren, und jedes Mal, wenn Sie Sats an eine Adresse "
"in Ihrem Wallet empfangen, erstellen Sie ein neues UTXO. Jeder UTXO kann "
"einzeln betrachtet und verwaltet werden. Sie können bestimmte UTXOs "
"auswählen, die Sie ausgeben möchten, und Sie können wählen, bestimmte UTXOs "
"nicht auszugeben."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:111
msgid ""
"Some Bitcoin wallets do not expose this level of detail, and they just show "
"you a single summed up value of all the bitcoin in your wallet. However, "
"when sending inscriptions it is important that you use a wallet like Sparrow "
"which allows for UTXO control."
msgstr ""
"Einige Bitcoin-Wallets bieten diese Ebene des Detailreichtums nicht an und "
"zeigen Ihnen lediglich einen einzigen zusammengefassten Wert aller Bitcoins "
"in Ihrem Wallet an. Wenn Sie jedoch inscriptions senden, ist es wichtig, "
"eine Wallet wie Sparrow zu verwenden, die die Kontrolle über UTXOs "
"ermöglicht."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:113
msgid "Inspecting your inscription before sending"
msgstr "Überprüfen Sie Ihre inscription vor dem Absenden"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:114
msgid ""
"Like we have previously described inscriptions are inscribed onto sats, and "
"sats are stored within UTXOs. UTXO's are a collection of satoshis with some "
"particular value of the number of satoshis (the output value). Usually (but "
"not always) the inscription will be inscribed on the first satoshi in the "
"UTXO."
msgstr ""
"Wie zuvor beschrieben, werden inscriptions auf Satoshis graviert, und "
"Satoshis werden in UTXOs (Unspent Transaction Outputs) gespeichert. UTXOs "
"sind eine Sammlung von Satoshis mit einem bestimmten Wert der Anzahl von "
"Satoshis (the output value). Normalerweise (aber nicht immer) wird die "
"inscribed auf dem ersten Satoshi im UTXO graviert."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:116
msgid ""
"When inspecting your inscription before sending the main thing you will want "
"to check is which satoshi in the UTXO your inscription is inscribed on."
msgstr ""
"Wenn Sie Ihre inscription vor dem Versenden überprüfen, sollten Sie vor "
"allem prüfen, auf welchem Satoshi im UTXO Ihre Inschrift eingetragen ist."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:118
msgid ""
"To do this, you can follow the [Validating / Viewing Received Inscriptions]"
"(./sparrow-wallet.md#validating--viewing-received-inscriptions) described "
"above to find the inscription page for your inscription on ordinals.com"
msgstr ""
"Um dies zu tun, können Sie dem oben beschriebenen [Validating / Viewing "
"Received Inscriptions](./sparrow-wallet.md#validating--viewing-received-"
"inscriptions) folgen, um die inscription seite für Ihre inscription auf "
"ordinals.com zu finden"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:120
msgid ""
"There you will find some metadata about your inscription which looks like "
"the following:"
msgstr ""
"Dort finden Sie einige Metadaten zu Ihrer Inschrift, die wie folgt aussehen:"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:122
msgid "![](images/sending_01.png)"
msgstr "![](images/sending_01.png)"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:124
msgid "There is a few of important things to check here:"
msgstr "Hier gibt es einige wichtige Dinge zu überprüfen:"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:125
msgid ""
"The `output` identifier matches the identifier of the UTXO you are going to "
"send"
msgstr ""
"Die `output` Kennung entspricht der Kennung des UTXO, das Sie senden möchten"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:126
msgid ""
"The `offset` of the inscription is `0` (this means that the inscription is "
"located on the first sat in the UTXO)"
msgstr ""
"Der `offset` der Inschrift ist `0` (das bedeutet, dass sich die inscription "
"auf dem ersten Platz im UTXO befindet)"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:127
msgid ""
"the `output_value` has enough sats to cover the transaction fee (postage) "
"for sending the transaction. The exact amount you will need depends on the "
"fee rate you will select for the transaction"
msgstr ""
"Der `output_value` verfügt über genügend Sats, um die Transaktionsgebühr "
"(Porto) für den Versand der Transaktion zu decken. Der genaue Betrag, den "
"Sie benötigen, hängt von dem Gebührensatz ab, den Sie für die Transaktion "
"wählen"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:129
msgid ""
"If all of the above are true for your inscription, it should be safe for you "
"to send it using the method below."
msgstr ""
"Wenn alle oben genannten Punkte auf Ihre inscription zutreffen, sollten Sie "
"sie sicher mit der unten aufgeführten Methode versenden."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:131
msgid ""
"⚠️⚠️ Be very careful sending your inscription particularly if the `offset` "
"value is not `0`. It is not recommended to use this method if that is the "
"case, as doing so you could accidentally send your inscription to a bitcoin "
"miner unless you know what you are doing."
msgstr ""
"⚠️⚠️ Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie Ihre inscription senden, "
"insbesondere wenn der Wert von `offset` nicht `0` ist. Es wird nicht "
"empfohlen, diese Methode zu verwenden, wenn dies der Fall ist, da Sie "
"andernfalls Ihre inscription versehentlich an einen Bitcoin-Miner senden "
"könnten, es sei denn, Sie wissen genau, was Sie tun."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:133
msgid "Sending your inscription"
msgstr "Senden Ihrer inscription"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:134
msgid ""
"To send an inscription navigate to the `UTXOs` tab, and find the UTXO which "
"you previously validated contains your inscription."
msgstr ""
"Um eine inscription zu senden, wechseln Sie zum Tab `UTXOs` und suchen Sie "
"die UTXO, bei der Sie zuvor überprüft haben, dass sie Ihre inscription "
"enthält."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:136
msgid ""
"If you previously froze the UXTO you will need to right-click on it and "
"unfreeze it."
msgstr ""
"Wenn Sie das UXTO zuvor eingefroren haben, müssen Sie mit der rechten "
"Maustaste darauf klicken und es entsperren."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:138
msgid ""
"Select the UTXO you want to send, and ensure that is the _only_ UTXO is "
"selected. You should see `UTXOs 1/1` in the interface. Once you are sure "
"this is the case you can hit `Send Selected`."
msgstr ""
"Wählen Sie die UTXO aus, die Sie senden möchten, und stellen Sie sicher, "
"dass dies die _einzige_ ausgewählte UTXO ist. Sie sollten in der "
"Benutzeroberfläche `UTXOs 1/1` sehen. Sobald Sie sicher sind, dass dies der "
"Fall ist, können Sie auf `Send Selected` klicken."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:140
msgid "![](images/sending_02.png)"
msgstr "![](images/sending_02.png)"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:142
msgid ""
"You will then be presented with the transaction construction interface. "
"There is a few things you need to check here to make sure that this is a "
"safe send:"
msgstr ""
"Anschließend wird Ihnen die Schnittstelle zur Transaktionskonstruktion "
"angezeigt. Hier müssen Sie einige Dinge überprüfen, um sicherzustellen, dass "
"es sich um einen sicheren Versand handelt:"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:144
msgid ""
"The transaction should have only 1 input, and this should be the UTXO with "
"the label you want to send"
msgstr ""
"Die Transaktion sollte nur eine Eingabe haben, und dies sollte das UTXO mit "
"der Bezeichnung sein, die Sie senden möchten"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:145
msgid ""
"The transaction should have only 1 output, which is the address/label where "
"you want to send the inscription"
msgstr ""
"Die Transaktion sollte nur eine Ausgabe haben, nämlich die Adresse/Etikett, "
"an die Sie die Inschrift senden möchten"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:147
msgid ""
"If your transaction looks any different, for example you have multiple "
"inputs, or multiple outputs then this may not be a safe transfer of your "
"inscription, and you should abandon sending until you understand more, or "
"can import into the `bitomc` wallet."
msgstr ""
"Wenn Ihre Transaktion anders aussieht, z. B. wenn Sie mehrere Eingaben oder "
"Ausgaben haben, handelt es sich möglicherweise nicht um eine sichere "
"Übertragung Ihrer inscription, und Sie sollten das Senden abbrechen, bis Sie "
"mehr verstehen oder sie in das `bitomc` Wallet importieren können."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:149
msgid ""
"You should set an appropriate transaction fee, Sparrow will usually "
"recommend a reasonable one, but you can also check [mempool.space](https://"
"mempool.space) to see what the recommended fee rate is for sending a "
"transaction."
msgstr ""
"Sie sollten eine angemessene Transaktionsgebühr festlegen. Sparrow wird in "
"der Regel eine vernünftige Gebühr empfehlen, aber Sie können auch auf "
"[mempool.space](https://mempool.space) nachsehen, um zu erfahren, was die "
"empfohlene Gebührenrate für das Senden einer Transaktion ist."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:151
msgid ""
"You should add a label for the recipient address, a label like `alice "
"address for inscription #123` would be ideal."
msgstr ""
"Sie sollten eine Beschriftung für die Empfängeradresse hinzufügen, ideal "
"wäre eine Beschriftung wie `alice address for inscription #123`."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:153
msgid ""
"Once you have checked the transaction is a safe transaction using the checks "
"above, and you are confident to send it you can click `Create Transaction`."
msgstr ""
"Sobald Sie mithilfe der oben genannten Prüfungen überprüft haben, dass es "
"sich bei der Transaktion um eine sichere Transaktion handelt, und Sie sicher "
"sind, dass Sie sie senden können, können Sie auf `Create Transaction` "
"klicken."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:155
msgid "![](images/sending_03.png)"
msgstr "![](images/sending_03.png)"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:157
msgid ""
"Here again you can double check that your transaction looks safe, and once "
"you are confident you can click `Finalize Transaction for Signing`."
msgstr ""
"Auch hier können Sie noch einmal überprüfen, ob Ihre Transaktion sicher "
"aussieht, und wenn Sie sicher sind, können Sie auf `Finalize Transaction for "
"Signing` klicken."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:159
msgid "![](images/sending_04.png)"
msgstr "![](images/sending_04.png)"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:161
msgid "Here you can triple check everything before hitting `Sign`."
msgstr ""
"Hier können Sie alles noch einmal überprüfen, bevor Sie auf `Sign` klicken."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:163
msgid "![](images/sending_05.png)"
msgstr "![](images/sending_05.png)"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:165
msgid ""
"And then actually you get very very last chance to check everything before "
"hitting `Broadcast Transaction`. Once you broadcast the transaction it is "
"sent to the bitcoin network, and starts being propagated into the mempool."
msgstr ""
"Und dann haben Sie tatsächlich die allerletzte Chance, alles zu überprüfen, "
"bevor Sie auf `Broadcast Transaction` klicken. Sobald Sie die Transaktion "
"übertragen, wird sie an das Bitcoin-Netzwerk gesendet und beginnt mit der "
"Weitergabe an den Mempool."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:167
msgid "![](images/sending_06.png)"
msgstr "![](images/sending_06.png)"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:169
msgid ""
"If you want to track the status of your transaction you can copy the "
"`Transaction Id (Txid)` and paste that into [mempool.space](https://mempool."
"space)"
msgstr ""
"Wenn Sie den Status Ihrer Transaktion verfolgen möchten, können Sie die "
"`Transaction Id (Txid)` kopieren und in [mempool.space](https://mempool."
"space) einfügen."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:171
msgid ""
"Once the transaction has confirmed you can check the inscription page on "
"[ordinals.com](https://ordinals.com) to validate that it has moved to the "
"new output location and address."
msgstr ""
"Nachdem die Transaktion bestätigt wurde, können Sie die inscription seite "
"auf [ordinals.com](https://ordinals.com) überprüfen, um sicherzustellen, "
"dass sie an den neuen Ausgabeort und die neue Adresse verschoben wurde."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:173
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Störungssuche"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:175
msgid ""
"Sparrow wallet is not showing a transaction/UTXO, but I can see it on "
"mempool.space!"
msgstr ""
"Wenn die Sparrow-Wallet eine Transaktion oder UTXO nicht anzeigt, Sie sie "
"aber auf mempool.space sehen können!"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:177
msgid ""
"Make sure that your wallet is connected to a bitcoin node. To validate this, "
"head into the `Preferences`\\-> `Server` settings, and click `Edit Existing "
"Connection`."
msgstr ""
"Um sicherzustellen, dass Ihre Wallet mit einem Bitcoin-Knoten (Node) "
"verbunden ist, befolgen Sie diese Schritte `Preferences`\\-> `Server` "
"settings, and click `Edit Existing Connection`."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:179
msgid "![](images/troubleshooting_01.png)"
msgstr "![](images/troubleshooting_01.png)"

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:181
msgid ""
"From there you can select a node and click `Test Connection` to validate "
"that Sparrow is able to connect successfully."
msgstr ""
"Von dort aus können Sie einen Knoten auswählen und auf `Test Connection` "
"klicken, um zu überprüfen, ob Sparrow erfolgreich eine Verbindung herstellen "
"kann."

#: src\guides/collecting/sparrow-wallet.md:183
msgid "![](images/troubleshooting_02.png)"
msgstr "![](images/troubleshooting_02.png)"

#: src\guides/testing.md:4
msgid ""
"Ord can be tested using the following flags to specify the test network. For "
"more information on running Bitcoin Core for testing, see [Bitcoin's "
"developer documentation](https://developer.bitcoin.org/examples/testing."
"html)."
msgstr ""
"Ord kann mithilfe der folgenden Flags getestet werden, um das Testnetzwerk "
"anzugeben. Weitere Informationen zum Ausführen von Bitcoin Core zu "
"Testzwecken finden Sie in der [Entwicklerdokumentation von Bitcoin](https://"
"developer.bitcoin.org/examples/testing.html)."

#: src\guides/testing.md:7
msgid ""
"Most `bitomc` commands in [inscriptions](inscriptions.md) and [explorer]"
"(explorer.md) can be run with the following network flags:"
msgstr ""
"Die meisten `bitomc` Befehle in [Inscriptions](inscriptions.md) und [Explorer]"
"(explorer.md) können mit den folgenden Netzwerkflags ausgeführt werden:"

#: src\guides/testing.md:10
msgid "Network"
msgstr "Network"

#: src\guides/testing.md:10
msgid "Flag"
msgstr "Flag"

#: src\guides/testing.md:12
msgid "Testnet"
msgstr "Testnet"

#: src\guides/testing.md:12
msgid "`--testnet` or `-t`"
msgstr "`--testnet` or `-t`"

#: src\guides/testing.md:13
msgid "Signet"
msgstr "Signet"

#: src\guides/testing.md:13
msgid "`--signet` or `-s`"
msgstr "`--signet` or `-s`"

#: src\guides/testing.md:14
msgid "Regtest"
msgstr "Regtest"

#: src\guides/testing.md:14
msgid "`--regtest` or `-r`"
msgstr "`--regtest` or `-r`"

#: src\guides/testing.md:16
msgid "Regtest doesn't require downloading the blockchain or indexing bitomc."
msgstr ""
"Für den Regtest ist kein Herunterladen der Blockchain oder Indexierungs das "
"bitomc erforderlich."

#: src\guides/testing.md:18 src\guides/reindexing.md:15
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"

#: src\guides/testing.md:21
msgid "Run bitcoind in regtest with:"
msgstr "Führen Sie Bitcoind im Regtest aus mit:"

#: src\guides/testing.md:22
msgid ""
"```\n"
"bitcoind -regtest -txindex\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"bitcoind -regtest -txindex\n"
"```"

#: src\guides/testing.md:25
msgid "Create a wallet in regtest with:"
msgstr "Erstellen Sie im Regtest ein Wallet mit:"

#: src\guides/testing.md:26
msgid ""
"```\n"
"bitomc -r wallet create\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"bitomc -r wallet create\n"
"```"

#: src\guides/testing.md:29
msgid "Get a regtest receive address with:"
msgstr "Erhalten Sie eine Regtest-Empfangsadresse mit:"

#: src\guides/testing.md:30
msgid ""
"```\n"
"bitomc -r wallet receive\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"bitomc -r wallet receive\n"
"```"

#: src\guides/testing.md:33
msgid "Mine 101 blocks (to unlock the coinbase) with:"
msgstr "Minen Sie 101 Blöcke (um die coinbase freizuschalten) mit:"

#: src\guides/testing.md:34
msgid ""
"```\n"
"bitcoin-cli generatetoaddress 101 <receive address>\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"bitcoin-cli generatetoaddress 101 <receive address>\n"
"```"

#: src\guides/testing.md:37
msgid "Inscribe in regtest with:"
msgstr "Inscribe im Regtest mit:"

#: src\guides/testing.md:38
msgid ""
"```\n"
"bitomc -r wallet inscribe --fee-rate 1 --file <file>\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"bitomc -r wallet inscribe --fee-rate 1 --file <file>\n"
"```"

#: src\guides/testing.md:41
msgid "Mine the inscription with:"
msgstr "Mine die inscription mit:"

#: src\guides/testing.md:42
msgid ""
"```\n"
"bitcoin-cli generatetoaddress 1 <receive address>\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"bitcoin-cli generatetoaddress 1 <receive address>\n"
"```"

#: src\guides/testing.md:45
msgid "View the inscription in the regtest explorer:"
msgstr "Sehen Sie sich die inscription im Regtest-Explorer an:"

#: src\guides/testing.md:46
msgid ""
"```\n"
"bitomc -r server\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"bitomc -r server\n"
"```"

#: src\guides/testing.md:50
msgid "Testing Recursion"
msgstr "Testen der Rekursion"

#: src\guides/testing.md:53
msgid ""
"When testing out [recursion](../inscriptions/recursion.md), inscribe the "
"dependencies first (example with [p5.js](https://p5js.org):"
msgstr ""
"Wenn Sie [Rekursion](../inscriptions/recursion.md) testen möchten, "
"inskribieren Sie zuerst die Abhängigkeiten (Beispiel mit [p5.js](https://"
"p5js.org)):"

#: src\guides/testing.md:55
msgid ""
"```\n"
"bitomc -r wallet inscribe --fee-rate 1 --file p5.js\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"bitomc -r wallet inscribe --fee-rate 1 --file p5.js\n"
"```"

#: src\guides/testing.md:58
msgid ""
"This should return a `inscription_id` which you can then reference in your "
"recursive inscription."
msgstr ""
"Dies sollte eine `inscription_id` zurückgeben, auf die Sie dann in Ihrer "
"rekursiven inscription verweisen können."

#: src\guides/testing.md:61
msgid ""
"ATTENTION: These ids will be different when inscribing on mainnet or signet, "
"so be sure to change those in your recursive inscription for each chain."
msgstr ""
"ACHTUNG: Diese IDs werden unterschiedlich sein, wenn Sie auf Mainnet oder "
"Signet inskribieren. Stellen Sie sicher, dass Sie sie für jede Kette in "
"Ihrer rekursiven inscription ändern."

#: src\guides/testing.md:65
msgid "Then you can inscribe your recursive inscription with:"
msgstr "Dann können Sie Ihre rekursive inscribe einschreiben mit:"

#: src\guides/testing.md:66
msgid ""
"```\n"
"bitomc -r wallet inscribe --fee-rate 1 --file recursive-inscription.html\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"bitomc -r wallet inscribe --fee-rate 1 --file recursive-inscription.html\n"
"```"

#: src\guides/testing.md:69
msgid "Finally you will have to mine some blocks and start the server:"
msgstr "Schließlich müssen Sie einige Blöcke minen und den Server starten:"

#: src\guides/testing.md:70
msgid ""
"```\n"
"bitcoin-cli generatetoaddress 6 <receive address>\n"
"bitomc -r server\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"bitcoin-cli generatetoaddress 6 <receive address>\n"
"bitomc -r server\n"
"```"

#: src\guides/moderation.md:4
msgid ""
"`bitomc` includes a block explorer, which you can run locally with `bitomc server`."
msgstr ""
"`bitomc` enthält einen Block-Explorer, den Sie lokal mit `bitomc server` ausführen "
"können."

#: src\guides/moderation.md:6
msgid ""
"The block explorer allows viewing inscriptions. Inscriptions are user-"
"generated content, which may be objectionable or unlawful."
msgstr ""
"Der Block-Explorer ermöglicht das Anzeigen von Inscriptions. Inscriptions "
"sind von Benutzern generierte Inhalte, die möglicherweise anstößig oder "
"rechtswidrig sein können."

#: src\guides/moderation.md:9
msgid ""
"It is the responsibility of each individual who runs an ordinal block "
"explorer instance to understand their responsibilities with respect to "
"unlawful content, and decide what moderation policy is appropriate for their "
"instance."
msgstr ""
"Es liegt in der Verantwortung jeder Person, die eine Instanz eines ordinal "
"Block-Explorers betreibt, zu verstehen, welche Verantwortlichkeiten in Bezug "
"auf rechtswidrige Inhalte bestehen, und zu entscheiden, welche "
"Moderationsrichtlinien für ihre Instanz angemessen sind."

#: src\guides/moderation.md:13
msgid ""
"In order to prevent particular inscriptions from being displayed on an `bitomc` "
"instance, they can be included in a YAML config file, which is loaded with "
"the `--config` option."
msgstr ""
"Um bestimmte inscriptions davor zu schützen, auf einer `bitomc`-Instanz "
"angezeigt zu werden, können sie in einer YAML-Konfigurationsdatei aufgeführt "
"werden, die mit der `--config`-Option geladen wird."

#: src\guides/moderation.md:17
msgid ""
"To hide inscriptions, first create a config file, with the inscription ID "
"you want to hide:"
msgstr ""
"Um Inscriptions zu verbergen, erstellen Sie zunächst eine "
"Konfigurationsdatei mit der Inscription-ID, die Sie ausblenden möchten:"

#: src\guides/moderation.md:20
msgid ""
"```yaml\n"
"hidden:\n"
"- 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000i0\n"
"```"
msgstr ""
"```yaml\n"
"hidden:\n"
"- 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000i0\n"
"```"

#: src\guides/moderation.md:25
msgid ""
"The suggested name for `bitomc` config files is `bitomc.yaml`, but any filename "
"can be used."
msgstr ""
"Der vorgeschlagene Name für `bitomc` Konfigurationsdateien ist `bitomc.yaml`, aber "
"Sie können jeden Dateinamen verwenden."

#: src\guides/moderation.md:28
msgid "Then pass the file to `--config` when starting the server:"
msgstr ""
"Dann übergeben Sie die Datei mit `--config`, wenn Sie den Server starten:"

#: src\guides/moderation.md:30
msgid "`bitomc --config bitomc.yaml server`"
msgstr "`bitomc --config bitomc.yaml server`"

#: src\guides/moderation.md:32
msgid ""
"Note that the `--config` option comes after `bitomc` but before the `server` "
"subcommand."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass die Option `--config` nach `bitomc`, aber vor dem `server` "
"Unterbefehl kommt."

#: src\guides/moderation.md:35
msgid "`bitomc` must be restarted in to load changes to the config file."
msgstr ""
"`bitomc` muss neu gestartet werden, um Änderungen an der Konfigurationsdatei zu "
"laden."

#: src\guides/moderation.md:37
msgid "`ordinals.com`"
msgstr "`ordinals.com`"

#: src\guides/moderation.md:40
msgid ""
"The `ordinals.com` instances use `systemd` to run the `bitomc server` service, "
"which is called `bitomc`, with a config file located at `/var/lib/bitomc/bitomc.yaml`."
msgstr ""
"Die `ordinals.com`-Instanzen verwenden `systemd`, um den Dienst `bitomc server` "
"auszuführen, der `bitomc` genannt wird und eine Konfigurationsdatei unter `/var/"
"lib/bitomc/bitomc.yaml`."

#: src\guides/moderation.md:43
msgid "To hide an inscription on `ordinals.com`:"
msgstr "So verbergen Sie eine inscription auf „ordinals.com“:"

#: src\guides/moderation.md:45
msgid "SSH into the server"
msgstr "SSH in den Server"

#: src\guides/moderation.md:46
msgid "Add the inscription ID to `/var/lib/bitomc/bitomc.yaml`"
msgstr "Fügen Sie die inscription-ID zu `/var/lib/bitomc/bitomc.yaml`"

#: src\guides/moderation.md:47
msgid "Restart the service with `systemctl restart bitomc`"
msgstr "Starten Sie den Dienst mit `systemctl restart bitomc` neu an"

#: src\guides/moderation.md:48
msgid "Monitor the restart with `journalctl -u bitomc`"
msgstr "Überwachen Sie den Neustart mit `journalctl -u bitomc`"

#: src\guides/moderation.md:50
msgid ""
"Currently, `bitomc` is slow to restart, so the site will not come back online "
"immediately."
msgstr ""
"Derzeit startet `bitomc` langsam neu, sodass die Website nicht sofort wieder "
"online ist."

#: src\guides/reindexing.md:4
msgid ""
"Sometimes the `bitomc` database must be reindexed, which means deleting the "
"database and restarting the indexing process with either `bitomc index run` or "
"`bitomc server`. Reasons to reindex are:"
msgstr ""
"Manchmal muss die `bitomc`-Datenbank neu indexiert werden, was bedeutet, die "
"Datenbank zu löschen und den Indexierungsprozess mit `bitomc index run` oder "
"`bitomc server` erneut zu starten. Gründe für eine Neuerstellung des Index "
"können sein:"

#: src\guides/reindexing.md:8
msgid "A new major release of bitomc, which changes the database scheme"
msgstr "Eine neue Hauptversion von bitomc, die das Datenbankschema ändert"

#: src\guides/reindexing.md:9
msgid "The database got corrupted somehow"
msgstr "Die Datenbank wurde irgendwie beschädigt"

#: src\guides/reindexing.md:11
msgid ""
"The database `bitomc` uses is called [redb](https://github.com/cberner/redb), "
"so we give the index the default file name `index.redb`. By default we store "
"this file in different locations depending on your operating system."
msgstr ""
"Die von `bitomc` verwendete Datenbank heißt [redb](https://github.com/cberner/"
"redb), daher verwenden wir den Standarddateinamen `index.redb` für den "
"Index. Standardmäßig wird diese Datei an unterschiedlichen Speicherorten "
"abhängig von Ihrem Betriebssystem gespeichert."

#: src\guides/reindexing.md:15
msgid "Platform"
msgstr "Platform"

#: src\guides/reindexing.md:15
msgid "Value"
msgstr "Value"

#: src\guides/reindexing.md:17
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: src\guides/reindexing.md:17
msgid "`$XDG_DATA_HOME`/bitomc or `$HOME`/.local/share/bitomc"
msgstr "`$XDG_DATA_HOME`/bitomc or `$HOME`/.local/share/bitomc"

#: src\guides/reindexing.md:17
msgid "/home/alice/.local/share/bitomc"
msgstr "/home/alice/.local/share/bitomc"

#: src\guides/reindexing.md:18
msgid "macOS"
msgstr "macOS"

#: src\guides/reindexing.md:18
msgid "`$HOME`/Library/Application Support/bitomc"
msgstr "`$HOME`/Library/Application Support/bitomc"

#: src\guides/reindexing.md:18
msgid "/Users/Alice/Library/Application Support/bitomc"
msgstr "/Users/Alice/Library/Application Support/bitomc"

#: src\guides/reindexing.md:19
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: src\guides/reindexing.md:19
msgid "`{FOLDERID_RoamingAppData}`\\\\bitomc"
msgstr "`{FOLDERID_RoamingAppData}`\\\\bitomc"

#: src\guides/reindexing.md:19
msgid "C:\\Users\\Alice\\AppData\\Roaming\\bitomc"
msgstr "C:\\Users\\Alice\\AppData\\Roaming\\bitomc"

#: src\guides/reindexing.md:21
msgid ""
"So to delete the database and reindex on MacOS you would have to run the "
"following commands in the terminal:"
msgstr ""
"Um die Datenbank zu löschen und erneut zu indizieren, müssen Sie auf MacOS "
"die folgenden Befehle im Terminal ausführen:"

#: src\guides/reindexing.md:24
msgid ""
"```bash\n"
"rm ~/Library/Application Support/bitomc/index.redb\n"
"bitomc index run\n"
"```"
msgstr ""
"```bash\n"
"rm ~/Library/Application Support/bitomc/index.redb\n"
"bitomc index run\n"
"```"

#: src\guides/reindexing.md:29
msgid ""
"You can of course also set the location of the data directory yourself with "
"`bitomc --datadir <DIR> index run` or give it a specific filename and path "
"with `bitomc --index <FILENAME> index run`."
msgstr ""
"Sie können natürlich auch den Speicherort des Dataverzeichnisses selbst "
"festlegen, indem Sie `bitomc --datadir <DIR> index run` verwenden oder ihm "
"einen bestimmten Dateinamen und path mit `bitomc --index <DATEINAME> index run` "
"zuweisen."

#: src\bounties.md:1
msgid "Ordinal Bounty Hunting Hints"
msgstr "Hinweise zur Ordinal Bounty jagen"

#: src\bounties.md:4
msgid ""
"The `bitomc` wallet can send and receive specific satoshis. Additionally, "
"ordinal theory is extremely simple. A clever hacker should be able to write "
"code from scratch to manipulate satoshis using ordinal theory in no time."
msgstr ""
"Die `bitomc`-Wallet kann bestimmte Satoshis senden und empfangen. Außerdem ist "
"die Ordinaltheorie äußerst einfach. Ein geschickter Hacker sollte in "
"kürzester Zeit Code von Grund auf schreiben können, um Satoshis mithilfe der "
"Ordinaltheorie zu manipulieren."

#: src\bounties.md:8
msgid ""
"For more information about ordinal theory, check out the [FAQ](./faq.md) for "
"an overview, the [BIP](https://github.com/BitOMC/BitOMC/blob/master/bip."
"mediawiki) for the technical details, and the [bitomc repo](https://github.com/"
"BitOMC/BitOMC) for the `bitomc` wallet and block explorer."
msgstr ""
"Für weitere Informationen zur ordinaltheorie sieh dir das [FAQ](./faq.md) "
"für einen Überblick, das [BIP](https://github.com/BitOMC/BitOMC/blob/master/"
"bip.mediawiki) für die technischen Details und das [bitomc-Repository](https://"
"github.com/BitOMC/BitOMC) für die `bitomc` Wallet und den Block-Explorer an."

#: src\bounties.md:14
msgid ""
"Satoshi was the original developer of ordinal theory. However, he knew that "
"others would consider it heretical and dangerous, so he hid his knowledge, "
"and it was lost to the sands of time. This potent theory is only now being "
"rediscovered. You can help by researching rare satoshis."
msgstr ""
"Satoshi war der ursprüngliche Entwickler der Ordinaltheorie. Allerdings "
"wusste er, dass andere es als ketzerisch und gefährlich betrachten würden, "
"deshalb verbarg er sein Wissen, und es ging in den Wirren der Zeit verloren. "
"Diese mächtige Theorie wird erst jetzt wiederentdeckt. Du kannst helfen, "
"indem du seltene Satoshis erforschst.."

#: src\bounties.md:19
msgid "Good luck and godspeed!"
msgstr "Viel Glück und gute Fahrt!"

#: src\bounty/0.md:1
msgid "Ordinal Bounty 0"
msgstr "Ordinal Bounty 0"

#: src\bounty/0.md:4 src\bounty/1.md:4 src\bounty/2.md:4 src\bounty/3.md:4
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterien"

#: src\bounty/0.md:7
msgid ""
"Send a sat whose ordinal number ends with a zero to the submission address:"
msgstr ""
"Senden Sie einen Sat, dessen Ordnungszahl mit einer Null endet, an die "
"Übermittlungsadresse:"

#: src\bounty/0.md:9
msgid "✅: [1857578125803250](https://ordinals.com/ordinal/1857578125803250)"
msgstr "✅: [1857578125803250](https://ordinals.com/ordinal/1857578125803250)"

#: src\bounty/0.md:11
msgid "❌: [1857578125803251](https://ordinals.com/ordinal/1857578125803251)"
msgstr "❌: [1857578125803251](https://ordinals.com/ordinal/1857578125803251)"

#: src\bounty/0.md:13
msgid "The sat must be the first sat of the output you send."
msgstr ""
"Der Sat muss der erste Sat der von Ihnen gesendeten Ausgabe (output) sein."

#: src\bounty/0.md:15 src\bounty/1.md:14 src\bounty/2.md:15 src\bounty/3.md:63
msgid "Reward"
msgstr "Belohnen"

#: src\bounty/0.md:18
msgid "100,000 sats"
msgstr "100,000 sats"

#: src\bounty/0.md:20 src\bounty/1.md:19 src\bounty/2.md:20 src\bounty/3.md:70
msgid "Submission Address"
msgstr "Einsendeadresse"

#: src\bounty/0.md:23
msgid ""
"[`1PE7u4wbDP2RqfKN6geD1bG57v9Gj9FXm3`](https://mempool.space/"
"address/1PE7u4wbDP2RqfKN6geD1bG57v9Gj9FXm3)"
msgstr ""
"[`1PE7u4wbDP2RqfKN6geD1bG57v9Gj9FXm3`](https://mempool.space/"
"address/1PE7u4wbDP2RqfKN6geD1bG57v9Gj9FXm3)"

#: src\bounty/0.md:25 src\bounty/1.md:24 src\bounty/2.md:25 src\bounty/3.md:75
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src\bounty/0.md:28
msgid ""
"Claimed by [@count_null](https://twitter.com/rodarmor/"
"status/1560793241473400833)!"
msgstr ""
"Beansprucht von [@count_null](https://twitter.com/rodarmor/"
"status/1560793241473400833)!"

#: src\bounty/1.md:1
msgid "Ordinal Bounty 1"
msgstr "Ordinal Belohnung 1"

#: src\bounty/1.md:7
msgid ""
"The transaction that submits a UTXO containing the oldest sat, i.e., that "
"with the lowest number, amongst all submitted UTXOs will be judged the "
"winner."
msgstr ""
"Die Transaktion, die eine UTXO enthält, die den ältesten sat repräsentiert, "
"das heißt denjenigen mit der niedrigsten Zahl, unter allen eingereichten "
"UTXOs, wird als gewinner betrachtet."

#: src\bounty/1.md:10
msgid ""
"The bounty is open for submissions until block 753984—the first block of "
"difficulty adjustment period 374. Submissions included in block 753984 or "
"later will not be considered."
msgstr ""
"Die belohnung ist für Einreichungen bis zum Block 753984— geöffnet dem "
"ersten Block des Schwierigkeitsanpassungszeitraums 374. Einreichungen, die "
"in Block 753984 oder später enthalten sind, werden nicht berücksichtigt."

#: src\bounty/1.md:17
msgid "200,000 sats"
msgstr "200,000 sats"

#: src\bounty/1.md:22
msgid ""
"[`145Z7PFHyVrwiMWwEcUmDgFbmUbQSU9aap`](https://mempool.space/"
"address/145Z7PFHyVrwiMWwEcUmDgFbmUbQSU9aap)"
msgstr ""
"[`145Z7PFHyVrwiMWwEcUmDgFbmUbQSU9aap`](https://mempool.space/"
"address/145Z7PFHyVrwiMWwEcUmDgFbmUbQSU9aap)"

#: src\bounty/1.md:27
msgid ""
"Claimed by [@ordinalsindex](https://twitter.com/rodarmor/"
"status/1569883266508853251)!"
msgstr ""
"Eingefordert von [@ordinalsindex](https://twitter.com/rodarmor/"
"status/1569883266508853251)!"

#: src\bounty/2.md:1
msgid "Ordinal Bounty 2"
msgstr "Ordinal Belohnung 2"

#: src\bounty/2.md:7
msgid "Send an "
msgstr "Senden an "

#: src\bounty/2.md:7
msgid "uncommon"
msgstr "ungewöhnlich"

#: src\bounty/2.md:7
msgid " sat to the submission address:"
msgstr " sats an die Einreichungsadresse:"

#: src\bounty/2.md:9
msgid "✅: [347100000000000](https://ordinals.com/sat/347100000000000)"
msgstr "✅: [347100000000000](https://ordinals.com/sat/347100000000000)"

#: src\bounty/2.md:11
msgid "❌: [6685000001337](https://ordinals.com/sat/6685000001337)"
msgstr "❌: [6685000001337](https://ordinals.com/sat/6685000001337)"

#: src\bounty/2.md:13
msgid ""
"Confirm that the submission address has not received transactions before "
"submitting your entry. Only the first successful submission will be rewarded."
msgstr ""
"Bestätigen Sie, dass die Einreichungsadresse keine Transaktionen erhalten "
"hat, bevor Sie Ihren Beitrag einreichen. Nur die erste erfolgreiche "
"Einreichung wird belohnt."

#: src\bounty/2.md:18
msgid "300,000 sats"
msgstr "300,000 sats"

#: src\bounty/2.md:23
msgid ""
"[`1Hyr94uypwWq5CQffaXHvwUMEyBPp3TUZH`](https://mempool.space/"
"address/1Hyr94uypwWq5CQffaXHvwUMEyBPp3TUZH)"
msgstr ""
"[`1Hyr94uypwWq5CQffaXHvwUMEyBPp3TUZH`](https://mempool.space/"
"address/1Hyr94uypwWq5CQffaXHvwUMEyBPp3TUZH)"

#: src\bounty/2.md:28
msgid ""
"Claimed by [@utxoset](https://twitter.com/rodarmor/"
"status/1582424455615172608)!"
msgstr ""
"Eingefordert von [@utxoset](https://twitter.com/rodarmor/"
"status/1582424455615172608)!"

#: src\bounty/3.md:1
msgid "Ordinal Bounty 3"
msgstr "Ordinal Belohnung 3"

#: src\bounty/3.md:7
msgid ""
"Ordinal bounty 3 has two parts, both of which are based on _ordinal names_. "
"Ordinal names are a modified base-26 encoding of ordinal numbers. To avoid "
"locking short names inside the unspendable genesis block coinbase reward, "
"ordinal names get _shorter_ as the ordinal number gets _longer_. The name of "
"sat 0, the first sat to be mined is `nvtdijuwxlp` and the name of sat "
"2,099,999,997,689,999, the last sat to be mined, is `a`."
msgstr ""
"\"Ordinal Belohnung 3\" hat zwei Teile, die beide auf _ordinalen Namen_ "
"basieren. Ordinale Namen sind eine modifizierte Basis-26-Codierung von "
"ordinal Zahlen. Um kurze Namen nicht im nicht ausgebuchten Genesis-Block-"
"Coinbase-Reward einzusperren, werden ordinale Namen _kürzer_, je länger die "
"ordinal Nummer wird. Der Name von Sat 0, dem ersten Sat, der gemint wurde, "
"lautet `nvtdijuwxlp`, und der Name von Sat 2.099.999.997.689.999, dem "
"letzten geminten sat, lautet `a`."

#: src\bounty/3.md:14
msgid ""
"The bounty is open for submissions until block 840000—the first block after "
"the fourth halvening. Submissions included in block 840000 or later will not "
"be considered."
msgstr ""
"Die Belohnung ist für Einreichungen bis zum Block 840.000 geöffnet, das ist "
"der erste Block nach der vierten Halbierung. Einreichungen, die in Block "
"840.000 oder später enthalten sind, werden nicht berücksichtigt."

#: src\bounty/3.md:18
msgid ""
"Both parts use [frequency.tsv](frequency.tsv), a list of words and the "
"number of times they occur in the [Google Books Ngram dataset](http://"
"storage.googleapis.com/books/ngrams/books/datasetsv2.html). filtered to only "
"include the names of sats which will have been mined by the end of the "
"submission period, that appear at least 5000 times in the corpus."
msgstr ""
"Beide Teile verwenden [frequency.tsv](frequency.tsv), eine Liste von Wörtern "
"und der Anzahl ihrer Vorkommen im [Google Books Ngram-Datensatz](http://"
"storage.googleapis.com/books/ngrams/books/datasetsv2.html), wobei nur die "
"Namen der Sats eingeschlossen sind, die bis zum Ende des "
"Einreichungszeitraums abgebaut wurden und mindestens 5000 Mal im Korpus "
"vorkommen."

#: src\bounty/3.md:24
msgid ""
"`frequency.tsv` is a file of tab-separated values. The first column is the "
"word, and the second is the number of times it appears in the corpus. The "
"entries are sorted from least-frequently occurring to most-frequently "
"occurring."
msgstr ""
"`frequency.tsv` ist eine Datei mit tabulatorgetrennten Werten. Die erste "
"Spalte ist das Wort, und die zweite Spalte zeigt an, wie oft es im Korpus "
"vorkommt. Die Einträge sind von am wenigsten häufig vorkommend bis am "
"häufigsten vorkommend sortiert."

#: src\bounty/3.md:29
msgid ""
"`frequency.tsv` was compiled using [this program](https://github.com/casey/"
"onegrams)."
msgstr ""
"`frequency.tsv` wurde mit kompiliert [dieses Programm](https://github.com/"
"casey/onegrams)."

#: src\bounty/3.md:32
msgid ""
"To search an `bitomc` wallet for sats with a name in `frequency.tsv`, use the "
"following [`bitomc`](https://github.com/BitOMC/BitOMC) command:"
msgstr ""
"Um in einem `bitomc` wallet nach sats mit einem Namen in `frequency.tsv` zu "
"suchen, verwenden Sie den folgenden [`bitomc`](https://github.com/BitOMC/BitOMC) "
"befehl:"

#: src\bounty/3.md:35
msgid ""
"```\n"
"bitomc wallet sats --tsv frequency.tsv\n"
"```"
msgstr ""
"```\n"
"bitomc wallet sats --tsv frequency.tsv\n"
"```"

#: src\bounty/3.md:39
msgid ""
"This command requires the sat index, so `--index-sats` must be passed to bitomc "
"when first creating the index."
msgstr ""
"Dieser befehl erfordert den sat-Index, daher muss `--index-sats` an `bitomc` "
"übergeben werden, wenn der Index zum ersten mal erstellt wird."

#: src\bounty/3.md:42
msgid "Part 0"
msgstr "Teil 0"

#: src\bounty/3.md:44
msgid "_Rare sats pair best with rare words._"
msgstr "_Seltene sats passen am besten zu seltenen Wörtern._"

#: src\bounty/3.md:46
msgid ""
"The transaction that submits the UTXO containing the sat whose name appears "
"with the lowest number of occurrences in `frequency.tsv` shall be the winner "
"of part 0."
msgstr ""
"Die Transaktion, die den UTXO einreicht, der den Sat enthält, dessen Name in "
"`frequency.tsv` mit der niedrigsten Anzahl von Vorkommnissen erscheint, wird "
"der Gewinner von Teil 0 sein."

#: src\bounty/3.md:50
msgid "Part 1"
msgstr "Teil 1"

#: src\bounty/3.md:52
msgid "_Popularity is the font of value._"
msgstr "_Beliebtheit ist die Quelle des Werts._"

#: src\bounty/3.md:54
msgid ""
"The transaction that submits the UTXO containing the sat whose name appears "
"with the highest number of occurrences in `frequency.tsv` shall be the "
"winner of part 1."
msgstr ""
"Die Transaktion, die die UTXO mit dem Namen des Sats enthält, der in "
"`frequency.tsv` am häufigsten vorkommt, wird der Gewinner von Teil 1 sein."

#: src\bounty/3.md:58
msgid "Tie Breaking"
msgstr "Entscheidung bei Unentschieden"

#: src\bounty/3.md:60
msgid ""
"In the case of a tie, where two submissions occur with the same frequency, "
"the earlier submission shall be the winner."
msgstr ""
"Im Falle eines Unentschiedens, bei dem zwei Einsendungen mit der gleichen "
"Häufigkeit erfolgen, geht die frühere Einsendung als Sieger hervor."

#: src\bounty/3.md:66
msgid "Part 0: 200,000 sats"
msgstr "Teil 0: 200,000 sats"

#: src\bounty/3.md:67
msgid "Part 1: 200,000 sats"
msgstr "Teil 1: 200,000 sats"

#: src\bounty/3.md:68
msgid "Total: 400,000 sats"
msgstr "Gesamt: 400,000 sats"

#: src\bounty/3.md:73
msgid ""
"[`17m5rvMpi78zG8RUpCRd6NWWMJtWmu65kg`](https://mempool.space/"
"address/17m5rvMpi78zG8RUpCRd6NWWMJtWmu65kg)"
msgstr ""
"[`17m5rvMpi78zG8RUpCRd6NWWMJtWmu65kg`](https://mempool.space/"
"address/17m5rvMpi78zG8RUpCRd6NWWMJtWmu65kg)"

#: src\bounty/3.md:78
msgid "Unclaimed!"
msgstr "Unbeansprucht!"