# Russian phantom-detection configuration
# Phrases are lower-case. Matched against lowercased response text.
intent_phrases = [
"давайте проверю",
"давайте посмотрим",
"давайте исправим",
"давайте обновим",
"давайте создадим",
"давайте изменим",
"давайте добавим",
"давайте удалим",
"давайте запустим",
"давайте проверим",
"давайте прочитаем",
"давайте найдём",
"давайте найдём",
"давайте изучим",
"давайте исследуем",
"я проверю",
"я обновлю",
"я исправлю",
"я создам",
"я изменю",
"я добавлю",
"я удалю",
"я запущу",
"я прочитаю",
"я найду",
"я изучу",
"я исследую",
"я посмотрю",
"сейчас проверю",
"сейчас обновлю",
"сейчас исправлю",
"сейчас создам",
"сейчас использую",
"использую ",
"буду использовать",
"собираюсь использовать",
"сейчас напишу",
"напишу ",
"сейчас изменю",
"сейчас добавлю",
"сейчас удалю",
"сейчас запущу",
"сейчас прочитаю",
"сейчас найду",
"сейчас изучу",
"теперь проверю",
"теперь обновлю",
"теперь исправлю",
"теперь создам",
"теперь изменю",
"теперь добавлю",
"теперь удалю",
"теперь запущу",
"теперь прочитаю",
"теперь найду",
"попробую проверить",
"попробую обновить",
"попробую исправить",
"попробую создать",
"попробую изменить",
"давай проверю",
"давай обновлю",
"давай исправлю",
"давай создадим",
"давай изменим",
"давай добавим",
"давай удалим",
"давай запустим",
"давай прочитаем",
"давай найдём",
"давай изучим",
# Deferment stalls — "мне нужно X" / "мне надо X" / "я должен X"
# 2026-05-28: Russian parity with the English "i need to X" entries.
"мне нужно прочитать",
"мне нужно проверить",
"мне нужно посмотреть",
"мне нужно изучить",
"мне нужно понять",
"мне нужно увидеть",
"мне нужно найти",
"мне нужно исследовать",
"мне нужно обновить",
"мне нужно исправить",
"мне нужно изменить",
"мне нужно создать",
"мне нужно написать",
"мне нужно добавить",
"мне нужно удалить",
"мне надо прочитать",
"мне надо проверить",
"мне надо посмотреть",
"мне надо обновить",
"мне надо исправить",
"я должен прочитать",
"я должен проверить",
"я должен посмотреть",
"я должен исправить",
"я должна прочитать",
"я должна проверить",
"мне следует прочитать",
"мне следует проверить",
"мне следует посмотреть",
"нужно прочитать",
"нужно проверить",
"нужно посмотреть",
"нужно обновить",
"нужно исправить",
# Cleanup / destructive action verbs — 2026-06-04: mirror of the
# EN additions (очистить / удалить / стереть / убрать /
# рефакторить / реорганизовать / упорядочить / стереть / вычистить).
# Russian conjugates first-person in the verb so the prefixes
# follow the same pattern as the existing list — `давайте X`,
# `я X`, `мне нужно X`, pronounless `нужно X`.
"давайте очистим",
"давайте удалим",
"давайте сотрём",
"давайте уберём",
"давайте отрефакторим",
"давайте реорганизуем",
"давайте упорядочим",
"давайте вычистим",
"я очищу",
"я удалю",
"я сотру",
"я уберу",
"я отрефакторю",
"я реорганизую",
"я упорядочу",
"я вычищу",
"сейчас очищу",
"сейчас удалю",
"сейчас сотру",
"сейчас уберу",
"сейчас отрефакторю",
"сейчас реорганизую",
"сейчас упорядочу",
"сейчас вычищу",
"теперь очищу",
"теперь удалю",
"теперь уберу",
"теперь отрефакторю",
"теперь реорганизую",
"мне нужно очистить",
"мне нужно удалить",
"мне нужно стереть",
"мне нужно убрать",
"мне нужно отрефакторить",
"мне нужно реорганизовать",
"мне нужно упорядочить",
"мне нужно вычистить",
"мне надо очистить",
"мне надо удалить",
"мне надо стереть",
"мне надо убрать",
"мне надо отрефакторить",
"мне надо реорганизовать",
"я должен очистить",
"я должен удалить",
"я должен убрать",
"я должен отрефакторить",
"я должен реорганизовать",
"нужно очистить",
"нужно удалить",
"нужно стереть",
"нужно убрать",
"нужно отрефакторить",
"нужно реорганизовать",
"нужно упорядочить",
"нужно вычистить",
]
action_verbs = [
"проверил",
"обновил",
"исправил",
"создал",
"изменил",
"добавил",
"удалил",
"запустил",
"прочитал",
"нашёл",
"изучил",
"исследовал",
"посмотрел",
"запушил",
"задеплоил",
"смерджил",
"закоммитил",
"отредактировал",
"написал",
"собрал",
"протестировал",
"проверил",
]
completion_claims = [
"обновил файл",
"изменил файл",
"исправил файл",
"создал файл",
"написал файл",
"всё о��новлено",
"всё исправлено",
"всё готово",
"изменения применены",
"файл обновлён",
"файл создан",
"файл изменён",
"код обновлён",
"код исправлен",
"баг исправлен",
"ошибка исправлена",
"закоммичено",
"запушено",
"задеплоено",
"смерджено",
"сделано",
"готово",
]
line_start_re = "(?im)^[\\s\\-*•>]*(?:(?:ладно|хорошо|ну|ок|окей|так)\\s*,?\\s+)?(?:сейчас|теперь)?(?:давайте|давай|я|мне нужно|мне надо|я должен|я должна|мне следует|нужно)\\s+\\w"
# Объявление о выполняемой работе, завершающее ход без вызова инструмента —
# «Сейчас запускаю проверки.», «Запускаю проверки сейчас.». Русский использует
# настоящее время 1-го лица, поэтому требуем «сейчас/теперь» в начале или в
# конце (или … / : ) — это и есть маркер немедленности.
work_announcement_re = "(?i)^[\\s\\-*•>]*(?:(?:ладно|хорошо|ну|ок|окей|так)[,.!:]?\\s+)?(?:(?:сейчас|теперь)\\s+(?:запускаю|перезапускаю|проверяю|собираю|тестирую|обновляю|исправляю|читаю|пишу|создаю|генерирую|ищу|устанавливаю|компилирую|анализирую|исследую|загружаю|скачиваю|удаляю|применяю|разворачиваю)\\b[^.!?:\\n]{0,60}|(?:запускаю|перезапускаю|проверяю|собираю|тестирую|обновляю|исправляю|читаю|пишу|создаю|генерирую|ищу|устанавливаю|компилирую|анализирую|исследую|загружаю|скачиваю|удаляю|применяю|разворачиваю)\\b[^.!?:\\n]{0,40}?\\s+(?:сейчас|теперь))(?:[.!…,]+|\\s*$)"
gerund_re = "(?im)(?:^|[.!?]\\s+)\\s*(?:сейчас|теперь)\\s+(?:обновляю|исправляю|создаю|изменяю|добавляю|удаляю|запускаю|читаю|ищу|изучаю|проверяю)\\b"
trailing_colon_re = "(?im)(?:^|\\n)\\s*(?:давайте|давай|я|сейчас)\\s+\\w[^:\\n]{0,80}:\\s*$"
now_imperative_re = "(?m)^[\\s\\-*]*(?:сейчас|теперь)\\s+(?:давайте|давай|я)?\\s+\\w"
numbered_steps_re = "(?m)^\\s*\\d+\\.\\s+(?:обновить|исправить|создать|изменить|добавить|удалить|проверить|прочитать|запустить)"
past_tense_standalone_re = "(?m)^[\\s\\-*]*(?:обновил|исправил|создал|изменил|добавил|удалил|запустил|прочитал|нашёл|изучил|запушил|задеплоил|смерджил|закоммитил)[.!]"
path_re = "(?:^|[\\s`(])(?:\\./)?[a-zA-Zа-яА-Я_][\\w\\-]*/[\\w\\-/]*\\.\\w{1,6}(?:[\\s`),:;]|$)"
ext_re = "(?:^|[\\s`(])[\\w\\-]+\\.(?:rs|py|ts|tsx|js|jsx|go|sh|toml|yaml|yml|json|md)(?:[\\s`),:;]|$)"
backtick_code_re = "`[a-zA-Z_]\\w+`"