Struct jmdict::Sense [−][src]
pub struct Sense { /* fields omitted */ }
The translational equivalent of a Japanese word or phrase.
Where there are several distinctly different meanings of the word, its Entry will have multiple senses. Each particular translation is a Gloss, of which there may be multiple within a single sense.
For instance, the entry for 折角 contains one sense with the glosses “with trouble” and “at great pains”. Those glosses all represent the same meaning, so they appear in one sense. There is also a sense with the glosses “rare”, “precious”, “valuable” and “long-awaited”. Those glosses represent a different meaning from “with trouble” or “at great pains”, so they appear in a separate sense. (And in fact, 折角 has even more senses.)
Implementations
impl Sense
[src]
pub fn applicable_kanji_elements(&self) -> Stringsⓘ
[src]
If not empty, this sense only applies to these KanjiElements out of all the KanjiElements in this Entry.
pub fn applicable_reading_elements(&self) -> Stringsⓘ
[src]
If not empty, this sense only applies to these ReadingElements out of all the ReadingElements in this Entry.
pub fn parts_of_speech(&self) -> PartsOfSpeechⓘNotable traits for PartsOfSpeech
impl Iterator for PartsOfSpeech type Item = PartOfSpeech;
[src]
Notable traits for PartsOfSpeech
impl Iterator for PartsOfSpeech type Item = PartOfSpeech;
pub fn cross_references(&self) -> Stringsⓘ
[src]
If not empty, contains the text of KanjiElements or ReadingElements of other Entries
with a similar meaning or sense. In some cases, a KanjiElement’s text will be followed by
a [Reading Element]’s text and/or a sense number to provide a precise target for the
cross-reference. Where this happens, a katakana middle dot (・
, U+30FB) is placed between
the components of the cross-reference.
TODO: Provide a structured type for these kinds of references.
pub fn antonyms(&self) -> Stringsⓘ
[src]
If not empty, contains the text of KanjiElements or ReadingElements of other Entries which are antonyms of this sense.
pub fn topics(&self) -> SenseTopicsⓘNotable traits for SenseTopics
impl Iterator for SenseTopics type Item = SenseTopic;
[src]
Notable traits for SenseTopics
impl Iterator for SenseTopics type Item = SenseTopic;
pub fn infos(&self) -> SenseInfosⓘNotable traits for SenseInfos
impl Iterator for SenseInfos type Item = SenseInfo;
[src]
Notable traits for SenseInfos
impl Iterator for SenseInfos type Item = SenseInfo;
pub fn freetext_infos(&self) -> Stringsⓘ
[src]
If not empty, contains additional information about this sence (e.g. level of currency or other nuances) that cannot be expressed by the other, more structured fields.
pub fn loanword_sources(&self) -> LoanwordSourcesⓘNotable traits for LoanwordSources
impl Iterator for LoanwordSources type Item = LoanwordSource;
[src]
Notable traits for LoanwordSources
impl Iterator for LoanwordSources type Item = LoanwordSource;
If not empty, contains source words in other languages from which this vocabulary has been borrowed in this sense.
pub fn dialects(&self) -> Dialectsⓘ
[src]
pub fn glosses(&self) -> Glossesⓘ
[src]
Trait Implementations
Auto Trait Implementations
impl RefUnwindSafe for Sense
impl Send for Sense
impl Sync for Sense
impl Unpin for Sense
impl UnwindSafe for Sense
Blanket Implementations
impl<T> Any for T where
T: 'static + ?Sized,
[src]
T: 'static + ?Sized,
impl<T> Borrow<T> for T where
T: ?Sized,
[src]
T: ?Sized,
impl<T> BorrowMut<T> for T where
T: ?Sized,
[src]
T: ?Sized,
pub fn borrow_mut(&mut self) -> &mut T
[src]
impl<T> From<T> for T
[src]
impl<T, U> Into<U> for T where
U: From<T>,
[src]
U: From<T>,
impl<T> ToOwned for T where
T: Clone,
[src]
T: Clone,
type Owned = T
The resulting type after obtaining ownership.
pub fn to_owned(&self) -> T
[src]
pub fn clone_into(&self, target: &mut T)
[src]
impl<T, U> TryFrom<U> for T where
U: Into<T>,
[src]
U: Into<T>,
type Error = Infallible
The type returned in the event of a conversion error.
pub fn try_from(value: U) -> Result<T, <T as TryFrom<U>>::Error>
[src]
impl<T, U> TryInto<U> for T where
U: TryFrom<T>,
[src]
U: TryFrom<T>,