# igo-rs
[![Build status](https://ci.appveyor.com/api/projects/status/b5y8yg8mkrxy4u80?svg=true)](https://ci.appveyor.com/project/yasuhara/igo-rs)
Pure Rust port of the Igo, a POS(Part-Of-Speech) tagger for Japanese.
The [original version](http://igo.osdn.jp/) was written in Java.
WebAssembly ready as of version 0.3 ([Online Demo](https://yshryk.github.io/igo-wasm-demo/)).
*Japanese follows the English*
## Requirement
* Binary dictionary files built with [original version](http://igo.osdn.jp/)
(You can download prebuilt dictionary from [here](https://bitbucket.org/yshryk/igo-rs/downloads))
## Demo (as a CLI tool)
```shell
% cp -r somewhere/original_java_igo/dic/ipadic data
% cargo build --release
% ./target/release/igo -t "すもももももも🍑もものうち" data/ipadic
すもも 名詞,一般,*,*,*,*,すもも,スモモ,スモモ
も 助詞,係助詞,*,*,*,*,も,モ,モ
もも 名詞,一般,*,*,*,*,もも,モモ,モモ
も 助詞,係助詞,*,*,*,*,も,モ,モ
🍑 記号,一般,*,*,*,*,*
もも 名詞,一般,*,*,*,*,もも,モモ,モモ
の 助詞,連体化,*,*,*,*,の,ノ,ノ
うち 名詞,非自立,副詞可能,*,*,*,うち,ウチ,ウチ
EOS
```
## Usage (as a library)
```rust
extern crate igo;
use std::path::PathBuf;
use igo::Tagger;
fn main() {
let dic_dir = PathBuf::from("data/ipadic");
let tagger = Tagger::new(&dic_dir).unwrap();
let text = "すもももももももものうち";
let results = tagger.parse(text);
for ref m in results {
println!("{}\t{}", m.surface, m.feature);
}
println!("EOS");
}
```
## Building binary dictionary
```shell
% cargo build --release
% ./target/release/igo_build_dic data/ipadic data/mecab-ipadic-2.7.0-20070801-utf8 UTF-8
### Build word trie
### Build word dictionary
### Build matrix
### Build char-category dictionary
DONE
```
## License
The MIT License.
## 概要
Takeru Ohta氏がJavaで書いた日本語形態素解析ライブラリ Igo をRustに移植したものです。
## 特徴
* pure Rustなので、Windows等でも実行環境を整えやすい。
* unsafe な処理を使用していない。
* WebAssembly にコンパイル可能 ([オンラインデモ](https://yshryk.github.io/igo-wasm-demo/)).
## 必要なもの
* Java版Igoで構築したバイナリ辞書(ディレクトリごと)。
([ここ](https://bitbucket.org/yshryk/igo-rs/downloads) から構築済のIPA辞書をダウンロード出来ます)
* このRust版Igoでもバイナリ辞書を構築出来るようにしました。上の Building binary dictionary を見てください。
## 使い方
Rust用ライブラリとして、またはコマンドラインプログラムとして使用可能です。
上の Demo と Usage を見てください。
### 注意事項
* 高速化の為、処理結果 `igo::Morpheme` は 処理対象テキストと `igo::Tagger`
への参照を保持しています。 `surface` は処理対象テキストのスライスであり、
`feature` は辞書内テキストのスライスです。
必要に応じて `Morpheme#to_owned()` 等の処理をしてください。
* バイナリ辞書を構築する場合、文字エンコーディングはUTF-8を推奨します。
### メモリ使用量
`examples/parse.rs` を64-bit Linux環境で `valgrind --tool=massif` を使って調べたところ、
最大で102.6MBでした。
### rubyバインディング
[igo-rs-ruby](https://bitbucket.org/yshryk/igo-rs-ruby) -- rubyの拡張ライブラリとして呼び出せるようにするテスト